"credible and effective" - Translation from English to Arabic

    • موثوقة وفعالة
        
    • فعالة وذات مصداقية
        
    • ذات مصداقية وفعالة
        
    • مصداقية وفعالية
        
    • موثوق بها وفعالة
        
    • جدير بالثقة وفعال
        
    • المصداقية والفعالية
        
    • تتسم بالمصداقية والفعالية
        
    • نحو يتسم بالمصداقية والفعالية
        
    • تتمتع بالمصداقية والفعالية
        
    • موثوق به وفعال
        
    • موثوق وفعال
        
    • ومصداقية وفعالية
        
    • فعالة وموثوق بها
        
    • لها مصداقيتها وفعاليتها
        
    The international community should establish a credible and effective third-party monitoring mechanism to help sustain the truce. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينشئ آلية موثوقة وفعالة للرصد عن طريق طرف ثالث للمساعدة في تعزيز الهدنة.
    In this regard, the establishment of a credible and effective monitoring mechanism becomes a priority. UN وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة مسألة ذات أولوية.
    credible and effective measures should be taken to ensure the security of nuclear facilities and materials and to prevent the diversion of nuclear materials. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة وذات مصداقية لضمان أمن المرافق والمواد النووية ولمنع تحويل المواد النووية.
    My delegation sincerely believes that reforming the Security Council remains central and should become part and parcel of the entire United Nations reform process if the United Nations is to remain a credible and effective Organization. UN إن وفد بلدي يعتقد بصدق أن إصلاح مجلس الأمن لم يزل أمراً محوريا، وينبغي أن يصبح جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الكاملة للأمم المتحدة، إذا أُريد لها أن تبقى منظمة ذات مصداقية وفعالة.
    We believe that strengthening other aspects of Mongolia's external security would make the status more credible and effective. UN ونحن نعتقد أن تعزيز الجوانب الأخرى من الأمن الخارجي لمنغوليا سيجعل الوضع أشد مصداقية وفعالية.
    It must also be able to deal swiftly with human rights violations worldwide in a credible and effective manner. UN ويجب أيضا أن تكون قادرة على التعامل السريع مع انتهاكات حقوق الإنسان في العالم بأسره بطريقة موثوق بها وفعالة.
    This could be achieved through a common vision for a credible and effective system that sets a level playing field for communication of product sustainability performance. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق رؤية مشتركة تتعلق بنظام جدير بالثقة وفعال يهيئ مجالاً محايداً للإبلاغ عن أداء المنتج من حيث الاستدامة.
    France supports the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to keep its safeguards system completely credible and effective. UN تدعم فرنسا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليظل نظام ضمانات الوكالة كامل المصداقية والفعالية.
    Clearly, there was an urgent need to develop credible and effective measures to address the problem by strengthening existing rules and ensuring their effective implementation. UN وتتضح الحاجة الماسة إلى وضع تدابير موثوقة وفعالة لمعالجة المشكل بتعزيز القواعد القائمة وضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The need for the development of a credible and effective medium of mass communication has never been greater. UN ولم تكن الحاجة إلى إنشاء واسطة موثوقة وفعالة للاتصالات الجماهيرية ماسة أكثر مما هي اﻵن.
    The ICRC believes that now is the time to develop credible and effective measures to address the problems caused by anti-vehicles landmines. UN وتعتقد اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير موثوقة وفعالة للتصدي للمشاكل الناجمة عن الألغام الأرضية المضادة للمركبات.
    In that connection, we stress the importance and urgency of setting up a credible and effective third-party monitoring mechanism for the road map that includes all member of the Quartet. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية وإلحاحية إقامة آلية موثوقة وفعالة للرصد من جانب طرف ثالث لخريطة الطريق، تضم كل أعضاء اللجنة الرباعية.
    From what UNRWA has observed and audited, the financial control mechanisms employed by the Palestinian Police Force are credible and effective in preventing overpayment or duplicate payment. UN وفي ضوء عمليات المراقبة ومراجعة الحسابات التي أجرتها اﻷونروا، تبدو آليات المراقبة التي تستخدمها قوة الشرطة الفلسطينية موثوقة وفعالة في منع الافراط أو الازدواجية في الدفع.
    The long-term solution to piracy depends on Somalia having a credible and effective law enforcement response to the problem. UN والحل الطويل الأمد لمشكلة القرصنة يتوقف على تمكُّن أجهزة إنفاذ القانون في الصومال من اتخاذ تدابير فعالة وذات مصداقية لمعالجة هذه المشكلة.
    If credible and effective results are not achieved in these areas, the humanitarian problems caused by AV mines will persist and the legitimacy of these weapons will be increasingly questioned. UN وإذا لم يتسن تحقيق نتائج فعالة وذات مصداقية في هذه المجالات، فإن المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام المضادة للمركبات ستظل قائمة، وسوف تتزايد الشكوك المتعلقة بشرعية هذه الأسلحة.
    Pending attainment of that objective, the non-nuclear States are unconditionally entitled to credible and effective security guarantees from the nuclear-weapon States; these must not be open to interpretation. UN وإلى أن يتحقق ذلك الهدف، يحق للدول غير الحائزة للأسلحة النووية المطالبة دون قيد أو شرط بضمانات أمنية ذات مصداقية وفعالة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبألا تكون تلك الضمانات خاضعة للتأويل.
    The best response to the unilateralist option is to set in place a renovated, credible and effective multilateral framework that inspires general respect and the necessary trust. UN والرد الأفضل على الخيار الأحادي هو وضع إطار متعدد الأطراف جديد وذي مصداقية وفعالية ويحظى عموما بالاحترام والثقة.
    In that regard, we also wish to underscore the importance of establishing a credible and effective third-party monitoring mechanism that would include the participation of all members of the Quartet. UN وفي ذلك الصدد، نود أيضا تأكيد أهمية إنشاء آلية رصد من أطراف ثالثة موثوق بها وفعالة وتشمل مشاركة جميع أعضاء المجموعة الرباعية.
    Recalling the Joint Declaration by the DPRK and the Republic of Korea (ROK) on the denuclearization of the Korean Peninsula, which includes establishment of a credible and effective bilateral inspection regime and a pledge not to possess nuclear reprocessing and uranium enrichment facilities, UN وإذ يشير الى اﻹعلان المشترك لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية كوريا بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية، خالية من اﻷسلحة النووية الذي يتضمن إنشاء نظام تفتيش ثنائي جدير بالثقة وفعال وتعهدا بعدم حيازة مرافق ﻹعادة التجهيز النووي وإثراء اليورانيوم،
    France supports the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to keep its safeguards system completely credible and effective. UN تدعم فرنسا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليظل نظام ضمانات الوكالة كامل المصداقية والفعالية.
    It was morally incumbent on the latter to make credible and effective efforts in that regard. UN وأكد أنه يتعين، من الوجهة الأخلاقية، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل في هذا الصدد جهودا تتسم بالمصداقية والفعالية.
    credible and effective policy coordination needs to be ensured in order to rebalance the global economy and create a more enabling international environment. UN ويتعين كفالة تنسيق السياسات على نحو يتسم بالمصداقية والفعالية من أجل إعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي وتهيئة بيئة دولية أكثر تمكينا.
    That was an indication not only of the challenges that had been overcome, but of those that remained if a credible and effective court was to be achieved. UN وهذا دليل لا على التحديات التي أمكن تخطيها ولكن على التحديات التي مازالت قائمة إذا ما كان الهدف هو محكمة تتمتع بالمصداقية والفعالية.
    We welcome the measures that the Agency has already been able to adopt under its existing authority, but it is clear that further, complementary measures will also be needed to achieve a credible and effective system. UN ونرحب بالتدابير التي استطاعت فعلا الوكالة اتخاذهـــا حتى اﻵن بموجب ما تملكه حاليا من سلطة، غيــر أنه من الواضح أن مزيدا من التدابير اﻹضافية سيكون ضروريا كذلك لتوفير نظام موثوق به وفعال.
    Even more horrifying is the spectre of biological weapons. This spectre will remain with us as long as the biological weapons Convention of 1972 remains without a credible and effective verification regime. UN وما هو أكثر إثارة للرعب شبح اﻷسلحة البيولوجية، الذي سيظل ملازما لنا ما دامت اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢ تفتقر الى نظام موثوق وفعال للتحقق.
    If the Security Council is to become more legitimate, credible and effective as the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security, it must be more representative of today's world. UN وحتى يصبح مجلس اﻷمن أكثر مشروعية ومصداقية وفعالية بوصفه الجهاز الرئيسي المسؤول عن الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين لا بد له أن يصبح أكثر تمثيلا لعالم اليوم.
    (To establish credible and effective structures to oversee implementation and monitoring; to ensure a barrier free society through the establishment of an effective enabling environment; to provide particular protection and support for persons with disabilities who are vulnerable on account of situations such as conflict and natural disasters or because of their status as children, women and persons living with HIV/AIDS. -- Kenya) UN (إنشاء هياكل فعالة وموثوق بها للإشراف على التنفيذ والرصد؛ وكفالة قيام مجتمع خال من العوائق من خلال تهيئة بيئة مواتية فعالة؛ وتوفير الحماية والدعم بصفة خاصة للمعوقين ممن يعانون من الضعف بسبب حالات من قبيل الصراعات والكوارث الطبيعية أو بسبب أواضعهم المتمثلة في كونهم من الأطفال أو النساء أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - كينيا)
    92. Non-judicial mechanisms to address alleged breaches of human rights standards should meet certain principles to be credible and effective. UN 92- ينبغي للآليات غير القضائية التي تتصدى لادعاءات حدوث خروق لمعايير حقوق الإنسان أن تفي بمبادئ معينة لها مصداقيتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more