"credible and reliable" - Translation from English to Arabic

    • الجديرة بالتصديق والثقة
        
    • جديرة بالتصديق والثقة
        
    • مقبولة وموثوق بها
        
    • ذات مصداقية وموثوقية
        
    • موثوقة ويمكن التعويل عليها
        
    • موثوقة ويمكن الركون إليها
        
    • يمكن تصديقها والوثوق
        
    • الموثوقة وذات المصداقية
        
    • ذات مصداقية وموثوق بها
        
    • مقنعة وموثوق بها
        
    • موثوقة يمكن التعويل عليها
        
    • صادقة وموثوقة
        
    • تصديقها والوثوق منها
        
    • بالموثوقية
        
    • موثوق بها ويمكن التعويل عليها
        
    4. The Commission further requested the Special Rapporteur to seek and receive credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who had knowledge of those cases. UN ٤- وطلبت اللجنة كذلك إلى المقرر الخاص أن يلتمس ويتلقى المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظات غير الحكومية ومن أي أطراف أخرى على علم بهذه الحالات.
    65. Finally, the Special Rapporteur would like to stress that in implementing his mandate, he is keen to respond effectively to credible and reliable information coming before him, and to carry out his work with discretion and independence. UN ٦٥- وأخيرا، يود المقرر الخاص أن يشدد على أنه حريص، في معرض تنفيذ ولايته، على أن يستجيب بفعالية للمعلومات الجديرة بالتصديق والثقة التي ترد إليه، وعلى أن يضطلع بأعماله بتكتم واستقلال.
    These mere allegations collected by the Special Rapporteur are in contradiction of his mandate, which obliges him to seek credible and reliable information. UN وهذه الادعاءات المحضة التي قام المقرر الخاص بجمعها تتعارض مع ولايته التي تلزمه بالتماس معلومات جديرة بالتصديق والثقة.
    The Special Rapporteur is obliged to seek and receive credible and reliable information UN على المقرر الخاص أن يسعى للحصول على معلومات مقبولة وموثوق بها
    12. In a review of the evaluation capacity and practices of every entity in the United Nations Secretariat, the Office of Internal Oversight Services concluded that UNCTAD had all the components and practices in place for the conduct of credible and reliable evaluation. UN 12- وفي استعراض لقدرات كل كيان في الأمانة العامة للأمم المتحدة وممارساته في مجال التقييم()، استنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأونكتاد لديه كل المكونات والممارسات اللازمة لإجراء تقييمات ذات مصداقية وموثوقية.
    The Commission also urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, in particular by providing credible and reliable information. UN وحثت اللجنة أيضاً جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته، ولا سيما من خلال تقديم معلومات موثوقة ويمكن التعويل عليها.
    68. According to the provisions of resolution 5/1, the review shall also be based on " Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. UN 68- عملاً بأحكام القرار 5/1، يستند الاستعراض أيضاً إلى ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها.
    Further, the provision of the mandate calling upon him to respond effectively to the credible and reliable information that comes before him led to the urgent action procedure by which the Special Rapporteur requests assurances from the concerned Government to ensure protection of the individual’s right to physical and mental integrity. UN وإضافة إلى ذلك، أدى الحكم المنصوص عليه في الولاية والذي يقضي بأن يستجيب المقرر الخاص بشكل عاجل لما يتلقاه من المعلومات التي يمكن تصديقها والوثوق منها إلى وضع إجراء العمل العاجل، وبموجبه يطلب المقرر الخاص تأكيدات من الحكومة المعنية بحماية حق الفرد في السلامة الجسدية والعقلية.
    (b) To seek, receive and respond to credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who have knowledge of these cases; UN (ب) التماس وتلقِّي المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومن أي أطرافٍ أخرى على علمٍ بهذه الحالات، والرد على هذه المعلومات؛
    (b) To seek, receive and respond to credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who have knowledge of these cases; UN (ب) التماس وتلقِّي المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومن أي أطرافٍ أخرى على علمٍ بهذه الحالات، والرد على هذه المعلومات؛
    (b) To seek, receive and respond to credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who have knowledge of these cases; UN (ب)التماس وتلقِّي المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومن أي أطرافٍ أخرى على علمٍ بهذه الحالات، والرد على هذه المعلومات؛
    (c) To respond effectively to credible and reliable information submitted to their attention regarding alleged cases of the active or passive participation of medical and other health personnel in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ج) الاستجابة على نحو فعال للمعلومات الجديرة بالتصديق والثقة المعروضة عليها بشأن الحالات التي يُدَّعى فيها حدوث مشاركة إيجابية أو سلبية من قبل العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    12. Decides that the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, shall continue to seek and receive credible and reliable information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٢١- تقرر أن يواصل المقرر الخاص ، أثناء اضطلاعه بولايته ، التماس وتلقي معلومات جديرة بالتصديق والثقة من الحكومات ، وكذلك من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    15. Invites the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, to bear in mind the need to be able to respond effectively to credible and reliable information that comes before him and to carry out his work with discretion; UN ٥١- تدعو المقرر الخاص الى أن يضع في اعتباره ، أثناء اضطلاعه بولايته ، ضرورة التمكن من الاستجابة بفعالية لما يصل إليه من معلومات جديرة بالتصديق والثقة ومراعاة التكتم أثناء أدائه لعمله ؛
    " 11. Decides that the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, shall continue to seek and receive credible and reliable information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ١١ - تقرر أن يواصل المقرر الخاص، أثناء اضطلاعه بولايته، التماس وتلقي معلومات جديرة بالتصديق والثقة من الحكومات، وكذلك من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    In lieu of " verification " of allegations, the Special Rapporteur was engaged in " Collection " of allegations, and instead of seeking information from " credible and reliable " sources, as requested in resolution 1993/60, he has been seeking information from whatever available source, without even taking the trouble of commenting on the credibility and reliability of his sources. UN وبدلا من " التحقق " من الادعاءات، عكف المقرر الخاص على " تجميع " الادعاءات، وبدلا من أن يسعى للحصول على معلومات من " مصادر مقبولة وموثوق بها " كما هو مطلوب بموجب القرار ١٩٩٣/٦٠، ظل يسعى للحصول على المعلومات من أي مصدر متاح، دون أن يكلف نفسه حتى عناء التعليق على مدى جدارة مصادره بالتصديق أو الثقة.
    6. Recognizes, in this regard, the need for the collection, protection and management of credible and reliable data on missing persons according to international and national legal norms and standards, and urges States to cooperate with each other and with other concerned actors working in this area, inter alia, by providing all relevant and appropriate information related to missing persons; UN 6- يسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات ذات مصداقية وموثوقية عن المفقودين وحماية هذه البيانات وإدارتها، وفقاً للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، ويحث الدول على التعاون فيما بينها ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالمفقودين؛
    The Commission also urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, in particular by providing credible and reliable information. UN كما حثت جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته، ولا سيما من خلال تقديم معلومات موثوقة ويمكن التعويل عليها.
    - In the review, the Council could also take into consideration additional credible and reliable information provided by other relevant stakeholders (revised compromise proposal by the Facilitator); UN - يمكن أيضاً أن يأخذ المجلس في الاعتبار، لدى الاستعراض، ما تقدمه جهات أخرى صاحبة المصلحة من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها (حل وسط منقَّح يقترحه الميسِّر)؛
    (a) Seeking and receiving credible and reliable information from Governments, the specialized agencies and non-governmental organizations; UN )أ( التماس وتلقي معلومات يمكن تصديقها والوثوق منها من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية؛
    While he has not been granted access to the country, the Special Rapporteur has continued to carry out his mandate to the best of his ability and to collect and receive credible and reliable information from relevant actors, including Governments, non-governmental organizations and any other parties that have knowledge of the situation. UN ورغم عدم حصوله على الإذن بزيارة البلد، واصل المقرر الخاص أداء مهامه على أحسن وجه ممكن وجمع وتلقي المعلومات الموثوقة وذات المصداقية من جهات فاعلة ذات صلة، بما فيه الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الأطراف المطلعة على الحالة هناك.
    In regard to disarmament, demobilization and reintegration, he stressed that the process should be politically balanced and based on credible and reliable data. UN وفيما يتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، شدد على أن العملية ينبغي أن تكون متوازنة سياسياً ومستندة إلى بيانات ذات مصداقية وموثوق بها.
    59. Delegations emphasized the importance of credible and reliable data and analysis on programme performance; and noted that the scheduling of midterm reviews and programme evaluations should facilitate optimal use of results for programming. UN 59 - وشددت الوفود على أهمية وجود بيانات وتحليلات مقنعة وموثوق بها لأداء البرامج، وأشارت إلى أن جدولة استعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج يجب أن تساعد على أقصى استخدام للنتائج في البرمجة.
    5. Also decides that the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, shall seek and receive credible and reliable information from Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٥- تقرر أيضا أن يسعى المقرر الخاص، في اضطلاعه بولايته، لالتماس وتلقي معلومات موثوقة يمكن التعويل عليها من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    42. Criminal accountability will only ever eventuate if there has been a thorough and professional investigation that produces credible and reliable information that is admissible as evidence in the courts of the Member State exercising jurisdiction in relation to the alleged offender. UN 42 - لن تتحقق المساءلة الجنائية إلا إذا أجريت تحقيقات وافية وعلى يد مختصين أكفاء توفر معلومات صادقة وموثوقة ومقبولة كأدلة في محاكم الدول الأعضاء التي تمارس الولاية القضائية بشأن المدعى ارتكابه الجرم.
    The Mission found them to be credible and reliable. UN ووجدت البعثة أنهم يتمتعون بالموثوقية والمصداقية.
    40. It is essential that additional measures be taken by States, intergovernmental and non-governmental organizations to prevent persons from going missing, to establish the right to know, collect, protect and manage credible and reliable data on missing persons, to develop their forensic science capacities and to address impunity. UN 40- من الجوهري أن تتخذ الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدابير إضافية للحيلولة دون فقدان الأشخاص، وترسيخ الحق في معرفة وجمع وحماية وإدارة بيانات موثوق بها ويمكن التعويل عليها بشأن المفقودين، لتطوير قدراتها المتعلقة بعلوم الطب الشرعي والتصدي للإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more