"credible assurances" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات موثوقة
        
    • تأكيدات موثوقة
        
    • ضمانات ذات مصداقية
        
    • تأكيدات ذات مصداقية
        
    • ضمانات تتسم بالمصداقية
        
    • الضمانات الكافية
        
    • ضمانات معقولة
        
    • تأكيدات تتسم بالمصداقية فيما
        
    • تأكيدات موثوق
        
    • تأكيدات موثوقا بها
        
    • ضمانات موثوق
        
    Many participants argued that credible assurances of supply could help to prevent proliferation. UN وذكر العديد من المشاركين أن تقديم ضمانات موثوقة بشأن التوريد قد يساعد على منع الانتشار.
    It must also provide credible assurances to that effect. UN كما يجب أن يقدم ضمانات موثوقة في هذا الصدد.
    Under the strengthened safeguards regime, IAEA has enhanced its capability to provide credible assurances of the absence of undeclared nuclear materials and activities. UN وفي إطار نظام الضمانات المعزّز، حسّنت الوكالة الدولية قدراتها على تقديم تأكيدات موثوقة حيال عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    The role of the IAEA safeguards system in providing credible assurances in the peaceful nature of the nuclear activities of States Parties should be recognized and supported as the only criteria in verification of compliance with article II obligations. UN وينبغي الاعتراف بالدور الذي يؤديـه نظام الضمانات الخاص بالوكالة في توفيـر تأكيدات موثوقة للطابع السلمـي للأنشطة النووية للدول الأطراف، ودعمه بوصفه المعيار الوحيد في التحقق من امتثال التـزامات المادة الثانية.
    Iran has failed to provide the international community with credible assurances as to whether its nuclear projects are in line with its international obligations. UN فإيران لم تقدم للمجتمع الدولي أي ضمانات ذات مصداقية فيما إذا كانت برامجها النووية تواكب التزاماتها الدولية.
    Australia calls upon the Islamic Republic of Iran to provide the cooperation required by IAEA to allow the Agency to resolve all outstanding issues and provide credible assurances that the Islamic Republic of Iran does not have further undeclared facilities. UN وتهيب أستراليا بجمهورية إيران الإسلامية تقديم التعاون الذي تطلبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكين الوكالة من حل جميع القضايا العالقة وتقديم تأكيدات ذات مصداقية بأن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها المزيد من المرافق غير المعلن عنها.
    As the universal implementation of additional protocols would give IAEA credible assurances of the absence of undeclared nuclear activities, States parties should sign and implement such protocols as rapidly as possible. UN وإذ يقدم التنفيذ العالمي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانات تتسم بالمصداقية من حيث عدم وجود أنشطة نووية غير مصرح بها، ينبغي للدول الأطراف أن توقع وتنفذ على هذه البروتوكولات بأسرع وقت ممكن.
    Noting that Nuclear Weapon States have failed to provide credible assurances to Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها،
    It must also provide credible assurances to that effect. UN كما يجب أن يقدم ضمانات موثوقة في هذا الصدد.
    It was indispensable for strengthening the IAEA verification system and providing credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material or activities. UN كما أنه لا غنى عنه لتعزيز نظام التحقق التابع للوكالة، ويوفر ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    The Agency could provide credible assurances that there was no diversion of declared or undeclared nuclear material and activities only with regard to States that had both comprehensive safeguards agreements and additional protocols in force. UN وأكد أنه لا يتسنى للوكالة تقديم ضمانات موثوقة بعدم تحريف المواد والأنشطة النووية المعلنة أو غير المعلنة، إلا بالنسبة للدول التي تسري بشأنها اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Given the limitations of its verification tools, the Agency was able to provide credible assurances only in respect of States that had brought into force both a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol. UN ونظرا لمحدودية أدوات التحقق، لا يمكن للوكالة الدولية أن تعطي ضمانات موثوقة إلاّ فيما يخص الدول التي دخل فيها كلُّ من اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي حيز النفاذ.
    In this connection, the Group confirms that the obligation under article III of the Treaty in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, materials and technology for peaceful purposes, in accordance with article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن الالتزامات المترتبة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة توفر تأكيدات موثوقة للدول الأطراف، في مجال التحقق من الطابع السلمي للبرامج النووية، تمكِّنها من الاضطلاع بنقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    These efforts included the development of comprehensive safeguards agreements, the Model Additional Protocol and integrated safeguards that aim at providing credible assurances regarding the non-diversion of nuclear material from declared activities and the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وشملت هذه الجهود إعداد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي والضمانات المتكاملة التي تهدف إلى توفير تأكيدات موثوقة بشأن عدم تحويل استخدام المواد النووية من الأنشطة المعلنة وبشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Furthermore, comprehensive safeguards agreements, which were essential in verifying the non-diversion of declared nuclear material, needed to be supplemented by additional protocols to allow IAEA to provide credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقات الضمانات الشاملة، التي تُـعدّ أساسية في التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلـَنة، يلزم استكمالها ببروتوكولات إضافية للسماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم تأكيدات موثوقة بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    They made it possible for IAEA to give credible assurances that a given State had no undeclared nuclear activities. UN فهي تمكِّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من إعطاء ضمانات ذات مصداقية بأن دولة ما لا يوجد لديها أنشطة نووية غير معلنة.
    They made it possible for IAEA to give credible assurances that a given State had no undeclared nuclear activities. UN فهي تمكِّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من إعطاء ضمانات ذات مصداقية بأن دولة ما لا يوجد لديها أنشطة نووية غير معلنة.
    Australia calls upon the Islamic Republic of Iran to provide the cooperation required by IAEA to allow the Agency to resolve all outstanding issues and provide credible assurances that the Islamic Republic of Iran does not have further undeclared facilities. UN وتهيب أستراليا بجمهورية إيران الإسلامية تقديم التعاون الذي تطلبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكين الوكالة من حل جميع القضايا العالقة وتقديم تأكيدات ذات مصداقية بأن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها المزيد من المرافق غير المعلن عنها.
    As the universal implementation of additional protocols would give IAEA credible assurances of the absence of undeclared nuclear activities, States parties should sign and implement such protocols as rapidly as possible. UN وإذ يقدم التنفيذ العالمي للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانات تتسم بالمصداقية من حيث عدم وجود أنشطة نووية غير مصرح بها، ينبغي للدول الأطراف أن توقع وتنفذ على هذه البروتوكولات بأسرع وقت ممكن.
    Noting that Nuclear Weapon States have failed to provide credible assurances to Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها،
    8. It is a fact that the IAEA can only give credible assurances of the absence of undeclared nuclear activities in a country if that country has an Additional Protocol in force. UN 8 - وصحيح أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تستطيع أن تقدم ضمانات معقولة بعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة في بلد ما إلا إذا كان لدى ذلك البلد بروتوكول إضافي ساري المفعول.
    Only those measures would provide credible assurances to the international community of the peaceful nature of all nuclear programmes. UN ومن شأن تلك التدابير وحدها أن تقدم للمجتمع الدولي تأكيدات تتسم بالمصداقية فيما يتعلق بالطبيعة السلمية لجميع البرامج النووية.
    The nuclear-weapon States had continued to develop their nuclear capabilities and had not provided credible assurances that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إذ واصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تطوير قدراتها النووية ولم تقدم تأكيدات موثوق بها بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها.
    16. The IAEA safeguards system provided credible assurances that nuclear materials would not be diverted. UN 16 - وتقدم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تأكيدات موثوقا بها بأنه لم يتم الانحراف بالمواد النووية.
    This approach would provide credible assurances of treaty compliance, without the need for an administratively heavy inspection organisation. UN هذا النهج يمكن أن يقدم ضمانات موثوق بها للامتثال للمعاهدة، دون أن يستلزم ذلك تنظيم ثقيل إدارياً لإجراء التفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more