"credit to" - Translation from English to Arabic

    • الائتمان إلى
        
    • القروض إلى
        
    • ائتمان إلى
        
    • تقيد لحساب
        
    • يضاف إلى
        
    • ائتمانات إلى
        
    • القروض المقدمة إلى
        
    • الائتمانات إلى
        
    • القروض للمشاريع
        
    • الائتمان المقدم إلى
        
    • الائتمانات المقدمة إلى
        
    • إقراض
        
    • تقديم ائتمانات
        
    • تقديم الائتمان
        
    • القروض بعرض الائتمان على
        
    As a result, credit to the private sector increased from 30 per cent of total credit to over 60 per cent at present. UN ونتيجة ذلك زاد الائتمان المقدم للقطاع الخاص من 30 في المائة من مجموع الائتمان إلى ما يتجاوز 60 في المائة حالياً.
    Bank F extends credit to company F against the value of the inventory. UN ويقدم المصرف واو الائتمان إلى الشركة واو مقابل قيمة المخزون.
    40. In most developing countries, the provision of credit to agriculture and related sectors is of particular importance. UN 40 - وفي معظم البلدان النامية، يتسم تقديم القروض إلى قطاع الزراعة والقطاعات المتصلة به بأهمية خاصة.
    They may delay extending credit to the grantor until the applicable grace period has expired. UN فربما يرجئون تقديم ائتمان إلى المانح حتى تنقضي فترة السماح السارية.
    The General Assembly would be requested to credit to Member States the unencumbered balance and other income adjustments ($0.5 million) in the total amount of $1.3 million in a manner to be determined by the Assembly. UN وسيطلب إلى الجمعية العام أن تقيد لحساب الدول الأعضاء ذلك الرصيد غير المرتبط به وغيره من تسويات الإيرادات (0.5 مليون دولار)، أي ما مجموعه 1.3 مليون دولار بالكيفية التي تحددها الجمعية العامة.
    The fact that you, Sir, are continuing the search for an equitable solution to this long-standing issue is a credit to your understanding of and insight into the position of the majority of States Members of the United Nations. UN واستمراركم، سيدي، في البحث عن حل عادل لهذه المسألة التي طال أمدها يضاف إلى رصيد فهمكم لموقف أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووقوفكم عن كثب عليه.
    These banks channel the credit to local clients searching for funds for investment, including potential exporters. UN وتقوم هذه المصارف بتوجيه الائتمان إلى العملاء المحليين الذين يبحثون عن تمويل للاستثمار، بمن فيهم المصدرون المحتملون.
    Typically, the provider of a credit to a commodity exporter faces several different areas of risk, including: UN وبشكل نمطي فإن مقدم الائتمان إلى مستورد سلعة ما يواجه عدة مجالات مختلفة من المخاطر تشمل ما يلي:
    At the same time, this policy discouraged domestic investment by raising the cost of credit to prohibitive levels for domestic investors in fixed capital. UN وفي نفس الوقت، ثبّطت هذه السياسة الاستثمار المحلي برفعها تكلفة الائتمان إلى مستويات شكلت مانعاً للمستثمرين المحليين في رأس المال الثابت.
    Some participants noted, however, the difficulties for private banks in extending credit to clients whom they considered to be unprofitable, as private banks were profit-seekers. UN غير أن بعض المشارِكين لاحظوا أن المصارف الخاصة تجد صعوبات في تقديم الائتمان إلى الزبائن الذين تعتبرهم غير مربحين بما أن هذه المصارف تسعى إلى الربح بالأساس.
    To assist the integration of women in the development process in the least developed countries, a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions reviewed the impediments to such access, identified critical features of credit programmes and recommended the implementation of certain policies to extend credit to women. UN ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء.
    It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    However, this solution has the drawback that it also delays the extension of credit to the grantor. UN غير أن عيب هذا الحل هو أنه يؤخر أيضا تقديم ائتمان إلى المانح.
    A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment. UN قام دائن إسباني بتقديم ائتمان إلى مدينة إسبانية محدداً تواريخ السداد بالتقسيط.
    The General Assembly would be asked to credit to Member States the unencumbered balance and other income adjustments ($13.2 million) in the total amount of $16.8 million in a manner to be determined by the Assembly. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول الأعضاء ذلك الرصيد والتسويات والإيرادات الأخرى (13.2 مليون دولار) أي ما مجموعه 16.8 مليون دولار بالكيفية التي تحددها الجمعية.
    The proposed programme budget shall include information on the revenue-producing activities referred to in rule 107.3 above, showing the estimates of gross revenue and expenditure for each such activity as well as the credit to the income section of the budget in respect of the net revenue from each such activity. UN تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن الأنشطة المدرة للدخل المشار إليها في القاعدة 107-3 أعلاه، وتبين تقديرات الإيرادات الإجمالية والنفقات لكل نشاط من هذه الأنشطة وكذلك صافي إيرادات كل نشاط الذي يضاف إلى باب الإيرادات في الميزانية.
    A national commission had been made responsible for job creation and for granting credit to young unemployed people who wished to set up a business. UN وهناك لجنة وطنية مكلفة بتهيئة فرص العمالة ومنح ائتمانات إلى الشباب العاطل الذين يريدون إنشاء مشروع.
    credit to construction fell by 33.1 per cent and credit to agriculture sector fell by 28.0 per cent. UN وانخفض حجم القروض المقدمة إلى قطاع التشييد بنسبة 33.1 في المائة والقروض المقدمة إلى قطاع الزراعة بنسبة 28 في المائة.
    Support and recognize the role and initiatives of MFIs that access credit to women. UN :: دعم والاعتراف بدور ومبادرات مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تقدم الائتمانات إلى المرأة.
    Technical assistance had an important role to play, particularly with regard to capacity-building for financial institutions and the provision of credit to micro-enterprises. UN وتضطلع المساعدة التقنية بدور هام، لا سيما فيما يتعلق ببناء القدرة لدى المؤسسات المالية وتقديم القروض للمشاريع المصغرة.
    Despite relatively low-interest rates in many countries, credit to the private sector still stagnated, as commercial banks adopted cautious attitudes amid uncertainty in global economic conditions. UN وبالرغم من إنخفاض معدلات الفائدة بصورة نسبية في كثير من البلدان، ظل الائتمان المقدم إلى القطاع الخاص راكداً، لأن المصارف التجارية تصرفت بحذر في ظل حالة عدم اليقين في أوضاع الاقتصاد العالمي.
    In addition, credit to small and medium-sized enterprises (SMEs) is insufficient. UN إضافة إلى ذلك، فإن الائتمانات المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم غير كاف.
    1. Banco Agrícola -- an agreement prohibiting credit to individuals who employ children on their plantations. UN ' 1` اتفاق مع البنك الزراعي، يحظر عموما إقراض الأشخاص الذين يستخدمون الأطفال في مزارعهم.
    credit to women has been viewed in the context of poverty alleviation programmes pursued by both Government and Non-government organizations. UN ويجري النظر في تقديم ائتمانات للمرأة في إطار برامج تخفيف الفقر التي تقوم بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Farmers' cooperatives have been one way of delivering credit to farmers, with credits often tied to agricultural inputs and machinery. UN وكانت تعاونيات المزارعين إحدى طرق تقديم الائتمان للزراعيين، حيث كانت الائتمانات تربط غالباً بالمدخلات والآلات الزراعية.
    Especially where manufacturers, wholesalers and retailers were purchasing large quantities of raw material and inventory, it became increasingly common for banks, finance companies and other lenders to extend credit to buyers for the express purpose of acquiring these raw materials and inventory. UN وهذا الأمر ينطبق بخاصة على الحالات التي تلجأ فيها مؤسسات التصنيع والبيع بالجملة وبالتقسيط إلى شراء كميات كبيرة من المواد الخام والمخزونات، حيث قد أصبح من الأمور التي يزداد شيوعها أن تقوم المصارف وشركات التمويل وسائر الجهات التي توفر القروض بعرض الائتمان على المشترين لغرض محدد هو احتياز تلك المواد الخام والمخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more