"creditworthiness" - Translation from English to Arabic

    • الجدارة الائتمانية
        
    • الأهلية الائتمانية
        
    • بالجدارة الائتمانية
        
    • التأكيد على الجدارة
        
    • للجدارة الائتمانية
        
    • الملاءة الائتمانية
        
    • الملاءة المالية
        
    • جدارته بالائتمان
        
    • والجدارة الائتمانية
        
    • مدى جدارة
        
    • بالأهلية الائتمانية
        
    • ملاءة
        
    • جدارتها الائتمانية
        
    The Working Group also noted that its work should be undertaken with a view to enhancing the creditworthiness of MSMEs. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة أن يهدف في تنفيذ عمله إلى تعزيز الجدارة الائتمانية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Ensuring creditworthiness ex ante is particularly important in the light of the difficulties of contract enforcement. UN وضمان الجدارة الائتمانية قبل تقديم القروض يكتسب أهمية خاصة على ضوء الصعوبات في إنفاذ العقود.
    A number of speakers emphasized the importance of assessing and controlling the use of new borrowing once creditworthiness was established. UN وأكد عدد من المتحدثين على أهمية تقييم ومراقبة اللجوء إلى الاقتراض الجديد بمجرد ثبوت الجدارة الائتمانية.
    Disbursements have been limited in part by the need for a very high level of liquidity to maintain creditworthiness. UN وحدَّت من الصرفيات جزئيا الحاجة إلى مستوى عال جدا من السيولة للحفاظ على الأهلية الائتمانية.
    · Sovereign creditworthiness will continue to diverge, with a further deterioration in advanced countries and continued improvement in emerging markets. News-Commentary · سوف تستمر الجدارة الائتمانية السيادية في التباعد، في ظل استمرار تدهور القوى الاقتصادية المتقدمة وتحسن الأسواق الناشئة.
    Consequently, restoration of creditworthiness and market access of these market borrowers and eliminating the threat to the viability of the creditor commercial banks were seen as defining conditions for ending the crisis. UN ولذلك، فإن استعادة الجدارة الائتمانية وإمكانية دخول هؤلاء المقترضين إلى السوق وإزالة الخطر الذي يهدد إمكانية بقاء المصارف التجارية الدائنة قد اعتبرت شروطا محددة ﻹنهاء اﻷزمة.
    :: Credit risk: preservation of capital, provided by investing in high-quality fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers. UN :: مخاطر الائتمان: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية ودخل ثابت مع التأكيد على الجدارة الائتمانية لمصدريها.
    :: Safety: preservation of capital, provided through investing in high-quality, fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers; UN :: السلامة: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية عالية الجودة وثابتة الدخل مع التشديد على الجدارة الائتمانية لمصدري تلك الأوراق؛
    :: Safety: preservation of capital, provided through investing in high-quality, fixed-revenue securities emphasizing the creditworthiness of the issuers; UN :: السلامة: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية وإيراد ثابت مع التأكيد على الجدارة الائتمانية للجهات التي تُصدرها؛
    :: Safety: preservation of capital, provided through investing in high quality fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers UN :: السلامة: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية ودخل ثابت مع التأكيد على الجدارة الائتمانية لمصدريها
    (i) Safety: preservation of capital, which is assured by investing in high-quality fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers; UN ' 1` السلامة: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية ودخل ثابت مع التأكيد على الجدارة الائتمانية لمصدريها؛
    (i) Safety: preservation of capital, which is assured by investing in high-quality fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers; UN ' 1` السلامة: حفظ رأس المال، الذي يُكفل عن طريق الاستثمار في الأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة العالية الجودة، مع التأكيد على الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار؛
    :: Safety: preservation of capital, provided through investing in high quality, fixed-revenue securities emphasizing the creditworthiness of the issuers; UN :: السلامة: المحافظة على رأس المال، التي تتحقق من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية، وذات دخل ثابت، مع التأكيد على الجدارة الائتمانية للجهات المصدرة لها؛
    :: Safety: preservation of capital, provided through investing in high quality fixed-income securities emphasizing the creditworthiness of the issuers UN :: السلامة: الحفاظ على رأس المال، ويتحقق ذلك من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات جودة عالية ودخل ثابت مع التأكيد على الجدارة الائتمانية لمصدريها
    Transferability of land rights also plays an important role, as land right transferability can improve a landholder's creditworthiness, especially for long-term credit. UN كما أن إمكانية نقل الحقوق المتصلة بالأراضي تضطلع بدور هام لأن بإمكانها أن تحسن الجدارة الائتمانية لملاك الأراضي، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على الائتمان لآجال طويلة.
    In order to overcome this problem, there is a need for the existence of independent institutions to supply the information on the creditworthiness of borrowers to the capital market. UN ومن أجل التغلب على هذه المشكلة، تظهر الحاجة إلى وجود مؤسسات مستقلة تقدم لسوق رأس المال معلومات حول الأهلية الائتمانية للمقترضين.
    This type of information is particularly important for medium- and small-sized investors who do not have the resources or the capacity necessary to evaluate the creditworthiness of various issuers. UN ولهذا النوع من المعلومات أهمية خاصة بالنسبة للمستثمرين الصغار ومتوسطي الحجم، الذين ليس لديهم الموارد والقدرات الكافية لتقييم الأهلية الائتمانية لمختلف مصدري الأوراق المالية.
    One way to do this would be to reduce the information asymmetry between small firms and financial institutions by creating credit information bureaus to collect information on creditworthiness and share it with potential lenders. UN ومن الطرق الكفيلة بإتاحة ذلك تقليص فارق المعلومات بين الشركات الصغرى والمؤسسات المالية عن طريق إنشاء مكاتب للمعلومات الائتمانية تتولى جمع المعلومات المتعلقة بالجدارة الائتمانية وتقاسمها مع المقرضين المحتملين.
    Local and foreign loans and borrowing, in accordance with their creditworthiness, within the framework of the national macroeconomic policy, approved and guaranteed by the Central Bank; UN ' 13` القروض والاستدانة المحلية والأجنبية وفقا للجدارة الائتمانية في إطار سياسة الاقتصاد الكلي القومية، التي يعتمدها ويضمنها البنك المركزي؛
    This is an indication that these countries' creditworthiness was still not perceived to be solid. UN وهذا دليل على أن الملاءة الائتمانية لتلك البلدان لا تزال تُعتبر غير متينة.
    In addition, it was stated that the registration did not necessarily affect the creditworthiness of the assignor, since it provided only notice of the possibility that a financing transaction had been concluded and did not require that the amount of the secured credit should be disclosed. UN وعلاوة على ذلك ، قيل إن التسجيل لا يمس بالضرورة الملاءة المالية للمحيل ، ﻷن التسجيل لا يقدم سوى اشعار باحتمال أن تكون صفقة مالية قد أبرمت ولا يتطلب افشاء مبلغ الائتمان الذي جرى ضمانه .
    Subject to proof of creditworthiness, the exporter obtains insurance from an export credit agency in his or her home country. UN ويحصل المصدر ، رهنا بتقديمه ما يثبت جدارته بالائتمان ، على بوليصة تأمين من وكالة لائتمان التصدير في بلده اﻷصلي .
    Without good debt management, debt crises can undermine achieving national economic objectives with regard to exchange rates, trade finance, investment climate, creditworthiness and external competitiveness. UN فبدون إدارة حسنة للديون، يمكن أن تعرقل أزمات الديون تحقيق الأهداف الاقتصادية الوطنية فيما يتعلق بأسعار الصرف وتمويل التجارة ومناخ الاستثمار والجدارة الائتمانية والقدرة التنافسية الخارجية.
    Information asymmetry arising from SMEs' lack of accounting records, inadequate financial statements or business plans makes it difficult for creditors and investors to assess the creditworthiness of potential SME proposals; UN :: عدم تساوق المعلومات الناجم من افتقار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى سجلات محاسبية، وعدم كفاية بياناتها المالية أو خطط أنشطتها يجعل من الصعب على الدائنين والمستثمرين تقييم مدى جدارة مقترحات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحتملة بالائتمان؛
    34. The theoretical rationale for the existence of credit rating agencies is based on the fact that there is an asymmetry of information between lenders and borrowers with regard to the creditworthiness of the latter. UN 34 - ويستند الأساس المنطقي لوجود وكالات التصنيف الائتماني إلى عدم اتساق المعلومات بين المُقرضين والمقترضين في ما يتعلق بالأهلية الائتمانية للمقترضين.
    In some of the small island developing countries, aid disbursements have in fact been falling in real terms, and the creditworthiness of smaller economies has been diminished by their vulnerability. UN وفي بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية، ظلت دفعات المعونة تنخفض في الواقع بالقيمة الحقيقية، وتلاشت ملاءة الاقتصادات الصغيرة بسبب ضعفها.
    As a result of the policies implemented since 1989, El Salvador has improved its creditworthiness with the international financial community. UN وأتاحت السياسات التي نفذت اعتبارا من عام ١٩٨٩ أن تعزز السلفادور جدارتها الائتمانية في نظر المجتمع المالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more