"creep into" - English Arabic dictionary

    "creep into" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    You're not gonna want to miss this, folks... and if you're a small child, you creep into your mama's bedroom at night... and you lift about 40 bucks... Open Subtitles إنكم لن تريدون تفويت هذه الفرصه ، أيها الجمهور و إذا كُنت طفلاً صغيراً ، تسلل لدآخل غرفة أمك في الليل و اسرق 40 دولار
    I bet you creep into her room, kiss her on the false teeth and then slide right up inside her powdery old fanny. Open Subtitles أراهن أنك تسللت إلى غرفتها و قبلتها على طقم أسنانها و ثم زلقته على نحو الأعلى داخل مؤخرتها المسنة الممتلئة بالبودرة
    Do you vow never to turn your back on the message no matter what darkness may creep into your heart? Open Subtitles هل تقسم على أنك لن تدير ظهرك للرسالة بغض النظر عن الظلام الذى قد يتسلل الى قلبك؟
    When she found them, she'd creep into their rooms... and wrack their knuckles as hard as she could. Open Subtitles و عندما تجدهم تتسلل إلى غرفهم و تضرب أيديهم بشده
    You creep into my bedroom in the dead of night like a rat and have the audacity to pretend that you're the victim? Open Subtitles تتسلل إلى غرفة نومي في منتصف الليل كالفأر وتمتلك الوقاحة لكي تظهر وكأنك الضحية؟
    Arson is suspected as the cause. You creep into my heart Open Subtitles يُظَن أن الحريق كانَ مُفتعلاً هل يُمكنني التحدّث، سيدي؟
    It's sad that after 48 years of marriage distrust should creep into our relationship. Open Subtitles شيء حزين بعد 48 سنة من الزواج بدأت عدم الثقة تتسلل لعلاقتنا
    I would be so ashamed... that I would creep into a hole and die. Open Subtitles . .. لكنت خجلت بشدة لذا فاتمنى أن امزقك حتى تموت
    That has allowed terrorism to creep into areas where it previously did not exist, thus generating new cycles of violence and multiplying the number of civilian victims. UN سمح ذلك للإرهاب بالتسلل إلى مناطق لم يوجد فيها من قبل، مما ولد بالتالي دورات جديدة من العنف وضاعف أعداد الضحايا المدنيين.
    Bilateral hatreds and quarrels or ulterior motives must not be allowed to creep into the consideration of matters pertaining to threats to international peace and security, or even to the principle of the responsibility to protect. UN وينبغي عدم السماح بتسلل الكراهية والمنازعات الثنائية، أو أي نوايا خفية أخرى، إلى النظر في المسائل المتصلة بتهديدات السلم والأمن الدوليين، أو حتى إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Both poverty and racism creep into communities and nations in the vacuum created by the lack of political will to treat these inequities as human rights issues. UN وقال إن الفقر والعنصرية يتسللان إلى المجتمعات والأمم نتيجة للفراغ الناشئ عن عدم توفر الإرادة السياسية اللازمة للتعامل مع هذه التفاوتات باعتبارها من قضايا حقوق الإنسان.
    Don't let the bedbugs bite or creep into your ear and lay eggs in your brain. Open Subtitles لا تدع البق يقرصك... أو تزحف إلى أذنك، وتفقس البيض في دماغك
    OK, but you could just fall asleep then I might just creep into your head and rock your world. Open Subtitles حسناً، لكن إن عمّ الصمت المكان فقد تغفو ثم اتسلّل إلى مخيّلتك لأثيرك!
    If mad people live within, doesn't this madness creep into the rooms and walls and corridors? Open Subtitles "نقول إن المنزل "مسكون لكننا نعنى أن المنزل قد جنّ جنونه
    She let doubts about me creep into her brain and convince her that I wasn't good enough. Open Subtitles وترك الشكوك التي كان لي وconvincessero أنني لم أكن جميلة.
    Nobody made you creep into our lives and ruin everything! Open Subtitles لا احد جعلك تخرب حياتنا وتفسد كل شيئ
    You're starting to creep into my soul. Open Subtitles لقـد بدأتِ تزحفين إلى روحي
    Like a seeping mist, I will creep into the dogs' center of power''''''and make them quake in fear at the very mention of my name! Open Subtitles كالرذاذ المتسرب, سأدخل خلسة ... إلى مركز قوة الكلاب ! و أجعلهم يهلعون لمجرد ذكر إسمى
    I watch the fear creep into them. Open Subtitles أُراقبُ الخوفَ إزحفْ إليهم.
    All right. They like to creep into walls sometimes. Open Subtitles احياناً يزحفون داخل الجدران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more