Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. | UN | وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية. |
Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation | UN | الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني |
Rape is a crime against the person rather than against morals, which cannot be erased through marriage | UN | ● أن الاغتصاب جريمة ضد الشخص وليس ضد القيم الأخلاقية، ولا يمكن التكفير عنه بالزواج |
The international community was waiting to see how many more decades it would take for Japan to redress that crime against humanity. | UN | والمجتمع الدولي ينتظر ليرى كم عقد سيستغرق اليابان لكي تصحح تلك الجريمة ضد الإنسانية. |
In some contexts, drug consumption and drug trafficking were drivers of crime against women and children. | UN | وذكر أن تعاطي المخدرات والاتجار بها قد شكّلا في بعض السياقات دافعا لارتكاب الجرائم ضد النساء والأطفال. |
To allege that AFDL committed a crime against humanity would be a gratuitous accusation. | UN | فالادعاءات التي تزعم أن التحالف ارتكب جرائم ضد اﻹنسانية ليس سوى اتهام لا مبرر له. |
:: Convention on the Prevention and Punishment of crime against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents; | UN | :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها؛ |
General comment on enforced disappearance as a crime against humanity | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية |
If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. | UN | ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية. |
Any use of such weapons would be a crime against humanity. | UN | وأكد أن أي استعمال لهذه الأسلحة سيكون جريمة ضد البشرية. |
Where part of a widespread or systematic attack on a civilian population, these enforced disappearances constitute a crime against humanity. | UN | وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية. |
The International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid declares apartheid a crime against humanity. | UN | أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية. |
It is a crime against humanity, along with ethnic cleansing and genocide. | UN | وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية. |
However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. | UN | على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية. |
Our contention is that Uganda, like the rest of the international community, has an obligation to stop this crime against humanity. | UN | ونحن نرى أن أوغندا شأنها شأن سائر أعضاء المجتمع الدولي يقع عليها التزام بوقف هـــذه الجريمة ضد اﻹنسانية. |
There has been no apology for this crime against humanity and this genocide, conducted over a prolonged period. | UN | ولم يصدر اعتذار عن تلك الجريمة ضد البشرية وتلك الإبادة الجماعية، التي ارتكبت خلال فترة زمنية طال أمدها. |
Although we have come a long way, much more remains to be done to overcome the lasting effects of that crime against humanity. | UN | ومع أننا قطعنا شوطا طويلا، فإن شوطا أطول بكثير لا يزال أمامنا للتغلب على الآثار الدائمة لتلك الجريمة ضد الإنسانية. |
The men who have been charged with this crime against humanity reminded the world and, in particular, the United Nations, that evil exists in the world. | UN | لقد ذكر الرجال الذين اتهموا بارتكاب هذه الجرائم ضد اﻹنسانية العالم، وبخاصة اﻷمم المتحدة، بأن الشر موجود في هذا العالم. |
They were reportedly charged, inter alia, with crime against the State and armed attack. | UN | وأفيد بأن التهم التي وجهت إليهم قد شملت، في جملة أمور، ارتكاب جرائم ضد الدولة وهجوما مسلحا. |
(v) There should be no delay whatsoever in registration of FIRs in all cases of crime against women. | UN | ' 5` ينبغي ألا يكون هناك تأخير من أي نوع في تسجيل تقارير المعلومات الأولية في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve. | UN | وبلدي يحدوه اﻷمل في أن يقدم الى العدالة المذنبون في هذه الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وأن ينالوا العقاب الذي يستحقونه. |
This ongoing Israeli aggression constitutes a war crime and crime against humanity. | UN | إن هذا العدوان الإسرائيلي المستمر يشكل جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية. |
Algeria should be punished for that crime against humanity. | UN | وينبغي معاقبة الجزائر على هذه الجريمة المخلة بالإنسانية. |
The Commission therefore finds that the elements of persecution as a crime against humanity may also be present. | UN | وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة. |
Rape is then often seen as a crime against a woman's honour and not as a crime against the person. | UN | وكثيراً ما يعتبر الاغتصاب عندئذ جريمة ترتكب ضد شرف المرأة وليس جريمة ضد شخصها هي. |
Poverty is a crime against humanity committed by those who can but do not alleviate it. | UN | فالفقر جريمة في حق الإنسانية يرتكبها الذين يستطيعــــون تخفيــــف حدتـه ولا يفعلون. |
Counselling and facilitated legal support was also arranged in 30 outreach cases involving acute trauma due to atrocities and crime against women. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة وتيسير الدعم القضائي الذي تم اتخاذ الترتيبات بشأنه فيما يتعلق بـ 30 قضية خارجية تشمل الإصابة بصدمات حادة بسبب الأعمال الوحشية والجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
The crime against humanity of enforced disappearance can also be committed by persons acting in the context of a political organization, i.e. by non-State actors not acting in isolation. | UN | والجريمة ضد الإنسانية المتجسدة في الاختفاء القسري يمكن أيضاً أن يرتكبها أشخاص يعملون في إطار تنظيم سياسي، أي جهات فاعلة خارج إطار الدولة لا تعمل منفردة. |
Only by combating international terrorism together will we be able successfully to resist this crime against mankind. | UN | ولن نتمكن من مقاومة هذه الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية إلا إذا شاركنا جميعا في مكافحة اﻹرهاب الدولي. |
However, domestic legislation did clearly distinguish between ordinary crimes and crimes against humanity and Act No. 18026 established that enforced disappearance constituted a crime against humanity. | UN | ومع ذلك، ميّزت التشريعات المحلية بوضوح بين الجرائم العادية والجرائم ضد الإنسانية، ونصّ القانون رقم 18026 على أن الاختفاء القسري يشكل جريمة ضد الإنسانية. |