"crime at the" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة على
        
    That may suggest that any generalizations about trends in crime at the global level should be made with extreme caution. UN وهذا قد يدل على أنه ينبغي توخي أشد الحذر في أي تعميم بشأن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي.
    Nevertheless, the availability of comparable information on crime at the international level is very limited. UN غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا.
    Number of human trafficking cases handled by the Special Force against crime at the national level, 2008-2012 UN حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني
    Increase availability and quality of country data on crime at the international level UN زيادة إتاحة وجودة البيانات القطرية عن الجريمة على الصعيد الدولي
    :: Production of other studies on crime, at the global and regional levels UN :: إصدار دراسات أخرى عن الجريمة على المستويين العالمي والإقليمي
    It had therefore become essential to adopt measures to combat crime at the international level and, in that regard, the Chinese Government welcomed the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime adopted at the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime. UN ولهذا فمن الضروري اتخاذ تدابير لمكافحة الجريمة على مستوى المجتمع الدولي وترحب الحكومة الصينية في هذا الصدد باﻹعلان السياسي وبخطة العمل المعتمدين في مؤتمر نابولي الوزاري.
    Several speakers acknowledged the gravity of high-technology and computer-related crime and emphasized the importance of taking action against such crime at the international level, including in the framework of the United Nations. UN واعترف عدد من المتكلمين بمدى خطورة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة وبالحواسيب، وشدد هؤلاء على أهمية اتخاذ إجراء لمكافحة هذه الجريمة على المستوى الدولي، بما في ذلك داخل إطار الأمم المتحدة.
    In her view, crime was not only a violation of human rights, but also an obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals: the links in the chain that connected crime at the national, regional and international levels must be broken. UN وقالت إنها لا تعتبر الجريمة انتهاكا لحقوق الإنسان فقط، بل أيضا عقبة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: فلا بد من تحطيم حلقات السلسلة التي تربط الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    We therefore implore all Member States, irrespective of size or might, to recognize that the most effective means of reducing crime at the national and international levels is through joint and collaborative efforts. UN وبالتالي نناشد جميع الدول الأعضاء، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، أن تقر بأن أنجع الوسائل لخفض الجريمة على الصعيدين الوطني والدولي هي الجهود المشتركة والمتعاونة.
    The problem of crime at the national level was exacerbated by the phenomenon of organized transnational crime, which could be tackled only through international cooperation. UN وقد تفاقمت مشكلة الجريمة على المستوى الوطني من جراء ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتي لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي.
    Its provisions aim to promote cooperation and joint action among the States members of the Union, by developing judicial assistance to suppress crime at the community and international levels. UN وتنص هذه الأحكام على تشجيع التشاور والقيام بأنشطة مشتركة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد، عن طريق تعزيز التعاون على قمع الجريمة على صعيد الجماعة الأفريقية وعلى الصعيد الدولي.
    Only some jurisdictions accepted oral penetration by the penis as rape, whereas that was part of the definition of the crime at the international level. UN ولا يوجد سوى بعض الدول فقط التي يقبل فيها الاختصاص القضائي بمعاملة إيلاج الذكر في الفم معاملة الاغتصاب، بينما يعد ذلك جزءا من تعريف هذه الجريمة على المستوى الدولي.
    38. His delegation hoped that the recent efforts of the international community to prevent crime at the international as well as the national levels would expand further; that would require a concerted effort by the United Nations and by Governments. UN ٣٨ - وقال إن وفد بلاه يأمل في أن تمتد جهود المجتمع الدولي اﻷخيرة في مجال منع الجريمة على الصعيدين الدولي والوطني إلى نطاق أوسع؛ وهو ما يتطلب تضافر الجهود بين اﻷمم المتحدة والحكومات.
    62. His delegation welcomed the Commission's work on the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) because it was important to have a holistic view of the various means of combating crime at the national and international levels. UN 62 - واستطرد قائلا إن وفد بلاده رحب بعمل اللجنة في موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة لأن من المهم وجود رؤية شاملة لمختلف وسائل مكافحة الجريمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Accordingly, fighting crime at the local level should involve the municipality and a broad range of actors, including law enforcement authorities and agencies involved in social services, education, health, urban management and urban planning, as well as communities, civil society and the private sector. UN ومن ثم فإن مكافحة الجريمة على المستوى المحلي ينبغي أن تشمل البلديات ومجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، بما فيها سلطات إنفاذ القانون والأجهزة العاملة في مجال الخدمات الاجتماعية والتعليم والصحة وإدارة المدن والتخطيط الحضري، وكذلك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    As such, the data and analysis contained in the present document do not provide a comprehensive picture of crime at the global level, but rather focus on some of the most recent developments in crime and criminal justice trends for which data are available. UN وعليه، فإن ما يرد في هذه الوثيقة من بيانات وتحليل لا يعطي صورة شاملة عن الجريمة على الصعيد العالمي، وإنما يجري التركيز بالأحرى على بعض آخر التطورات الحاصلة في اتجاهات الجريمة والعدالة الجنائية التي تتوفّر بيانات بشأنها.
    Nonetheless, owing to a lack of adequate monitoring and suitable mechanisms to provide security in conjunction with the authorities in the women's countries of origin, in many cases they fall victim again to the same crime at the hands of the same perpetrators or their networks. UN إلا أنه نظرا للافتقار إلى الرصد الكافي والآليات المناسبة لتوفير الأمن بالاقتران مع السلطات في بلدان منشأ هذه النساء، يقعن ضحايا مرة أخرى في كثير من الحالات لذات الجريمة على أيدي ذات مرتكبيها أو شبكاتهم.
    14. The advisory service on international humanitarian law of ICRC had a few weeks previously organized a meeting of experts to discuss problems of the suppression of crime at the national level and would hold a similar meeting of experts from common-law States in 1998. UN ١٤ - ومضى يقول إن الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون اﻹنساني الدولي التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية كانت قد نظمت قبل عدة أسابيع اجتماعا للخبراء لمناقشة مشاكل قمع الجريمة على المستوى الوطني وستعقد اجتماعا مماثلا للخبراء من دول القانون العام في عام ١٩٩٨.
    12.6 The programme will promote and facilitate the application and use of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice as the cornerstones of humane and effective criminal justice systems, which are the basic requisites for fighting crime at the international level. UN 12-6 وسيعزز البرنامج وييسر استعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها أركانا أساسية في أنظمة العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة، التي تعد متطلبا أساسيا لمكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.
    12.6 The programme will promote and facilitate the application and use of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice as the cornerstones of humane and effective criminal justice systems, which are the basic requisites for fighting crime at the international level. UN 12-6 وسيعزز البرنامج وييسر استعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باعتبارها أركانا أساسية في أنظمة العدالة الجنائية الإنسانية والفعالة، التي تعد متطلبا أساسيا لمكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more