"crime have" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة قد
        
    • الجريمة التي
        
    • الاجرامية قد
        
    It is not unusual for investigators to find that a crime they are investigating at home has victims in other countries, that the person being investigated is part of a criminal group with members abroad or that proceeds from the crime have been hidden or invested in another jurisdiction. UN ومن غير النادر أن يتبيّن للمحققين أنَّ الجريمة التي يحققون فيها داخل بلدانهم لها ضحايا في بلدان أخرى، وأنَّ الشخص الجاري التحقيق بشأنه ينتمي إلى جماعة إجرامية يتوزّع أعضاؤها في الخارج، وأنَّ العائدات المتأتية من الجريمة قد خُبّئت أو استُثمرت في ولاية قضائية أخرى.
    5. If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to seizure or freezing, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds. UN ٥ - إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ، يتعين اخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بضبطها أو تجميدها ؛
    5. If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to seizure or freezing, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds. UN ٥- إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ، يتعين اخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بضبطها أو تجميدها ؛
    3. If proceeds of crime have been transformed or converted, in part or in full, into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds. UN 3- إذا كانت العائدات الاجرامية قد حُوّلت أو بُدّلت، جزئيا أو كليا، إلى ممتلكات أخرى، وجب اخضاع تلك الممتلكات، بدلا من العائدات، للتدابير المشار إليها في هذه المادة.
    What crime have we committed? Open Subtitles ما هي الجريمة قد ارتكبت نحن؟
    6. (a) If proceeds of crime have been transferred or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds; UN ٦ - )أ( إذا كانت متحصلات الجريمة قد نقلت أو حولت إلى أموال من نوع آخر ، فان هذه اﻷموال تخضع اﻷخرى ، بدلا من المتحصلات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة ؛
    6. (a) If proceeds of crime have been transformed In the version of the draft Convention that was before the Ad Hoc Committee at its first session (A/AC.254/4), the term “transferred” was erroneously used in this connection. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .
    6. (a) If proceeds of crime have been transformed In the version of the draft Convention that was before the Ad Hoc Committee at its first session (A/AC.254/4), the term “transferred” was erroneously used in this connection. UN ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد .
    (b) If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to seizure or freezing, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds; UN )ب( إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ، وجب أن تخضع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، دون مساس بأي سلطات تتعلق بضبطها أو تجميدها ؛
    4. If proceeds of crime have been transformed or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds. UN ٤ - إذا كانت عائدات الجريمة قد حولت أو بدلت إلى ممتلكات أخرى ، تخضع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة .
    5. If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, One delegation noted the need to safeguard the rights of the family of the offender in considering confiscation of intermingled property. UN ٥ - إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ،أشار أحد الوفود الى ضرورة حماية حقوق أسرة الجاني لدى النظر في مصادرة الممتلكات المختلطة .
    4. If proceeds of crime have been transformed or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds. UN ٤ - إذا كانت عائدات الجريمة قد حولت أو بدلت إلى ممتلكات أخرى ، يتعين اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة .
    4. If proceeds of crime have been transformed or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds. UN ٤- إذا كانت عائدات الجريمة قد حولت أو بدلت إلى ممتلكات أخرى ، يتعين اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة .
    JS2 also stated that the actions of the police in attempting to control crime have lead to an even greater level of violence and insecurity. UN كما ذكرت الورقة المشتركة 2 أن إجراءات الشرطة في محاولتها الحد من الجريمة قد أدت إلى ارتفاع مستوى العنف وانعدام الأمن(25).
    (b) If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to seizure or freezing, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds; UN )ب( إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ، أصبحت هذه اﻷموال خاضعة للمصادرة في حدود ما يعادل القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، وذلك دون إخلال بأية سلطات تتعلق بالتحفظ عليها أو بتجميدها ؛
    (b) If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to seizure or freezing, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds; UN )ب( إذا كانت متحصلات الجريمة قد اختلطت بأموال اكتسبت من مصادر مشروعة ، فان هذه اﻷموال تصبح خاضعة للمصادرة في حدود ما يعادل القيمة المقدرة للمتحصلات المختلطة ، وذلك دون إخلال بأية سلطات تتعلق بالتحفظ عليها أو بتجميدها ؛
    84. On Monday, 17 October 2005, in the territory of Masisi, Osso-Banyungu sector (North Kivu), 27-year-old Bulere Tikito, married with two children, was strangled by soldiers of the 86th brigade under the command of Colonel Bakuwe Muhima; his body was thrown into the River Lwashi. The soldiers who committed this crime have apparently been taken into custody. UN 84- ويوم الاثنين الموافق 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي إقليم ماسيسي بقطاع أوسو - بانيونغو (شمال كيفو)، لقي السيد بوليري تيكيتو، البالغ عمره 27 عاماً، وهو متزوج وأب لطفلين، حتفه خنقاً على أيدي عسكريين من اللواء 86 التابع للعقيد باكوي موهيما؛ وقد أُلقيت جثته في نهر لواشي؛ ويُذكر أن العسكريين الذين ارتكبوا هذه الجريمة قد اعتقلوا.
    What crime have you done? Open Subtitles ما هي الجريمة التي إرتكبتها أنت ؟
    What crime have you done? Open Subtitles ما هي الجريمة التي إرتكبتها أنت ؟
    4. If proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to freezing or seizure, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds. UN 4- إذا كانت العائدات الاجرامية قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة، وجب اخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بتجميدها أو ضبطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more