"crime of genocide" - Translation from English to Arabic

    • جريمة الإبادة الجماعية
        
    • الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
        
    • إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
        
    • بجريمة الإبادة الجماعية
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس
        
    • لجريمة الإبادة الجماعية
        
    • جرائم الإبادة الجماعية
        
    • جريمة الابادة الجماعية
        
    • بجريمة إبادة الأجناس
        
    • الابادة الجماعية والمعاقبة عليها
        
    • بجريمة الابادة الجماعية
        
    • اﻹبادة الجماعية والمعاقبة
        
    • جريمة إبادة جماعية
        
    • الفصل العنصري والمعاقبة عليها
        
    • جريمة إبادة الجنس
        
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    :: The Convention for the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    This year also marks the fiftieth anniversary of the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide. UN كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    We also see this as the most gratifying way to mark the fiftieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide. UN ونرى هذا أيضا بوصفه أجزى سبيل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Discussion paper proposed by the Coordinator: Suggested comments relating to the crime of genocide UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق: تعليقات مقترحة تتصل بجريمة الإبادة الجماعية
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, 1948 UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، لعام 1948
    I have before me the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, which in article 2 states that UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    In that regard, it had been active in the United Nations, initiating resolutions on the prevention of the crime of genocide. UN وفي هذا الصدد، بذلت أرمينيا نشاطاً في الأمم المتحدة، واتخذت مبادرات لإصدار قرارات بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    By these acts, Croatia trampled upon each and every provision of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide and the Geneva Conventions. UN ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف.
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Discussion paper proposed by the Coordinator: Suggested comments relating to the crime of genocide UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق: تعليقات مقترحة تتصل بجريمة الإبادة الجماعية
    Undoubtedly, this right should be vested with the State that is fighting the crime of genocide in its territory. UN ولا شك أنه ينبغي عزو هذا الحق إلى الدولة التي تقوم بمكافحة جريمة إبادة اﻷجناس في إقليمها.
    The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity. UN إن الطبيعة الخطيرة لجريمة الإبادة الجماعية تتطلب أن نكفل أن لا يفلت أحد من العقاب.
    The panel has exclusive jurisdiction over the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وللفريق اختصاص مطلق في جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide; UN اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    Yet under such a system, a State which was party to the Convention on Genocide and which had ratified the statute of the court did not accept ipso facto its jurisdiction over the crime of genocide. UN ولكن في ظل هذا النظام فإن الدولة التي تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس وتكون قد صدقت على النظام الأساسي للمحكمة لا تعتبر قابلة تلقائيا لاختصاص المحكمة في جريمة إبادة الأجناس.
    Article 7 would be strengthened if it contained a general reference to the Convention for the Prevention and Punishment of the crime of genocide. UN ويمكن تعزيز المادة ٧ بإدراج اشارة إلى اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Mr. VERGNE SABOIA (Brazil) accepted automatic jurisdiction in respect of the crime of genocide. UN ٣٨ - السيد فيرغيني سابويا )البرازيل( : قال انه يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بجريمة الابادة الجماعية .
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    It had taken nearly 200 years for the international community to acknowledge slavery as a crime against humanity, a crime of genocide. UN فقد تطلب الأمر ما يقرب من 200 سنة لكي يعترف المجتمع الدولي بأن الرق يمثل جريمة ضد الإنسانية، جريمة إبادة جماعية.
    International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    She also said that the individual right to life is enshrined in many international instruments, but that the collective right to life for indigenous peoples had not yet been addressed outside the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide. UN وقالت أيضاً إن حق الفرد في الحياة هو حق مكرس في الكثير من الصكوك الدولية ولكن الحق الجماعي في الحياة للشعوب الأصلية لم يبحث بعد خارج نطاق اتفاقية منع جريمة إبادة الجنس والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more