"crime of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • جريمة الاتجار
        
    • بجريمة الاتجار
        
    • لجريمة الاتجار بالأشخاص
        
    In 2008, the crime of trafficking in children had been introduced into the Criminal Code and child pornography had been criminalized. UN وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    The Lao PDR supports the Recommendation in so far as it relates to the evil crime of trafficking in human beings. UN وتساند جمهورية لاو التوصية من حيث صلتها بجريمة شريرة هي جريمة الاتجار بالبشر.
    Naturally, the involvement of underaged children could be considered an aggravated circumstance in the prosecution of the crime of trafficking. UN وبطبيعة الحال، يمكن اعتبار إشراك الأطفال القصّر ظروفا مشددة في محاكمة جريمة الاتجار بالبشر.
    Several articles of the Criminal Code were amended, including the crime of trafficking in human beings. UN تم تعديل عدد من مواد القانون الجنائي، منها تلك المتعلقة بجريمة الاتجار بالبشر.
    Intended to harmonize laws concerning the crime of trafficking in persons in light of the international instruments ratified by Mexico. UN يسعى إلى إقرار القوانين فيما يتعلق بجريمة الاتجار بالأشخاص تنفيذا للصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة المكسيكية.
    One of its primary objectives is to collect data and make an inventory of best practices used in addressing the organized crime of trafficking. UN ويتمثل أحد أهدافه الأساسية في جمع البيانات ووضع قائمة بأفضل الممارسات في التصدي لجريمة الاتجار بالأشخاص المنظمة.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    This regulation is the first of its kind to combat the crime of trafficking. UN وهذه اللائحة هي الأولى من نوعها لمكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص.
    The document we have adopted will give hope to many people who have fallen victims to the detestable crime of trafficking in persons. UN ستبعث الوثيقة التي اعتمدناها الأمل لدى العديد من الناس الذين وقعوا ضحية جريمة الاتجار بالبشر المقيتة.
    The role of prevention is critical in ensuring that the crime of trafficking does not occur in the first place. UN وللمنع أهمية بالغة في كفالة ألا تحدث جريمة الاتجار أساسا.
    Nepal also condemned the crime of trafficking in children and their sexual exploitation. UN كما تدين نيبال جريمة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا.
    For the crime of trafficking in human beings to be committed, the exploitation is not required to be realized. UN ومن أجل ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر، فإن تحقيق الاستغلال ليس مطلوباً.
    The Government remained undaunted in its desire to fight the crime of trafficking according to its Action Plan up to the year 2010. UN وقال إن الحكومة تظل على رغبتها الأكيدة في مكافحة جريمة الاتجار وفقا لخطة عملها التي تستمر حتى عام 2010.
    Training of the police had been enhanced, with funding and support from the United States Government, and good statistical data were being collected on the crime of trafficking. UN وتم تعزيز تدريب الشرطة، بفضل أموال ودعم قدمتها حكومة الولايات المتحدة، وتم جمع بيانات إحصائية عن جريمة الاتجار.
    In 2014, the World Tourism Organization, UNESCO and UNODC jointly launched a global campaign to raise awareness among tourists of the crime of trafficking in cultural artefacts. UN وفي عام 2014، أطلقت منظمة السياحة العالمية واليونسكو والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة معا حملة عالمية لتوعية السياح بجريمة الاتجار بالأعمال الفنية الثقافية.
    In 2013, the number of cleared cases for the crime of trafficking in persons was 37, among which 10 were brokers and 7 were managers of adult entertainment businesses. UN وفي عام 2013، بلغ عدد القضايا التي تم البت فيها والمتعلقة بجريمة الاتجار بالأشخاص 37 قضية، وكان 10 أشخاص منهم من السماسرة و 7 أشخاص من مديري المنشآت الترفيهية للكبار.
    14. In addition, other legislation indirectly addresses the crime of trafficking. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، هناك قوانين أخرى تعنى بشكل غير مباشر بجريمة الاتجار بالبشر.
    1. Amending or adopting national legislation in accordance with international standards so that the crime of trafficking is precisely defined in national law and detailed guidance is provided as to its various punishable elements. UN 1 - تعديل أو اعتماد تشريعات وطنية وفقا للمعايير الدولية، كي يكون لجريمة الاتجار بالأشخاص تعريف دقيق في القوانين الوطنية، وكي تتوفر إرشادات تفصيلية فيما يتعلق بالعناصر المختلفة التي يعاقب عليها القانون.
    29. While commending the State party for having embarked upon placing the issue of trafficking in human beings high on the national agenda, the Committee is concerned about the transnational nature of the crime of trafficking and exploitation of prostitution, for example the cross-border network of recruiters involved in trafficking, and the reintegration of victims in the countries of origin. UN 29 - تثني اللجنة على الدولة الطرف على شروعها في وضع الاتجار بالبشر في صدارة البرنامج الوطني، رغم أن القلق يساورها إزاء الطابع عبر الوطني لجريمة الاتجار بالأشخاص واستغلال الدعارة، من قبيل شبكة الجلابين العابرة للحدود المتورطين في هذا الاتجار، وإعادة إدماج الضحايا في بلدانهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more