"crime victims" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الجريمة
        
    • ضحايا الجرائم
        
    • بضحايا الجرائم
        
    • ضحايا الإجرام
        
    • لضحايا الجريمة
        
    • المجني عليهم
        
    • لضحايا الجرائم
        
    • ضحايا جرائم
        
    • بضحايا الجريمة
        
    • الجرائم من
        
    • ضحية الجريمة
        
    • وضحايا الجرائم
        
    Activities of the police aimed at helping crime victims UN أنشطة الشرطة التي تهدف إلى مساعدة ضحايا الجريمة
    Moreover, its Act on Compensation to crime victims governed the right of victims of premeditated crimes and their relatives to compensation. UN وعلاوة على ذلك، يحكم قانون التعويض على ضحايا الجريمة حق ضحايا الجرائم مع سبق الإصرار وأقاربهم في الحصول على تعويض.
    A pilot program of the Network of Assistance to crime victims is being currently implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج رائد لشبكة تقديم المساعدة إلى ضحايا الجريمة.
    Moreover, the Act on the protection of witnesses again extends the possibilities for crime victims to obtain legal counsel. UN 149- وبالإضافة إلى ذلك، يوسع قانون حماية الشهود أيضاً إمكانيات حصول ضحايا الجرائم على خدمات مستشار قانوني.
    The rights of the victim would be supported by a future law on crime victims. UN وستحظى حقوق الضحايا بدعم إضافي من خلال قانون مستقبلي يتعلق بضحايا الجرائم.
    It envisages financial support for the Network of Assistance to crime victims and the arrangement of study visits to centers providing aid to crime victims in partner countries. UN وهو يتوخى تقديم الدعم المالي لشبكة تقديم المساعدة إلى ضحايا الجريمة وترتيب زيارات دراسية إلى المراكز التي تقدم المساعدة إلى ضحايا الجريمة في البلدان الشريكة.
    Questions of how crime victims are treated have been integrated into training courses on violence and other abuse of women. UN وأدرجت أسئلة عن كيفية معاملة ضحايا الجريمة ضمن الدورات التدريبية عن العنف وسائر الإساءات للمرأة.
    The public wished to retain the death penalty as a crime deterrent and to protect the rights of crime victims and their families. UN ويريد الرأي العام المحافظة على عقوبة الإعدام كرادع للجريمة ولحماية حقوق ضحايا الجريمة وعائلاتهم.
    It appreciated the establishment of the crime victims' support fund and the enactment of the Gender Impact Assessment and Analysis Act. UN وأعربت عن ارتياحها لإنشاء صندوق لدعم ضحايا الجريمة ولإصدار قانون تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها.
    In 2009, the Minister established the Council for crime victims to recommend measures that would benefit crime victims. UN وفي عام 2009 أيضا، أنشأ الوزير مجلس ضحايا الجريمة لتقديم التوصيات بشأن التدابير التي تعود بالفائدة على هؤلاء الضحايا.
    64. The Police also takes measures aimed at helping crime victims. UN 64- تتخذ الشرطة أيضاً تدابير ترمي إلى مساعدة ضحايا الجريمة.
    90. The police have crime victim coordinators who work in services to support crime victims. UN 90 - ويوجد للشرطة منسقون لشؤون ضحايا الجريمة يعملون في المرافق التي تقدم الدعم لهؤلاء الضحايا.
    The use of this new system is expected to help crime victims regain their dignity and recover from suffering. UN ومن المتوقع أن يساعد استخدام هذا النظام ضحايا الجرائم على استعادة كرامتهم والتعافي من المعاناة.
    The network's overall objective is to help reduce secondary victimization by optimizing the response of the agencies that crime victims have to deal with. UN وتهدف الشبكة بشكل عام إلى المساعدة على تفادي وقوع من تأذّى ضحية الإجراءات بتحقيق الحد الأمثل لاستجابة الوكالات التي يتعامل معها ضحايا الجرائم.
    Both missions were working to secure payment of those bills by the New York State crime victims Board. UN وذكر أن البعثتين تعملان لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في ولاية نيويورك.
    Send you crime victims, obscure the paperwork, stall the full autopsies until said victims are returned in three to five days... Open Subtitles ارسل لكم ضحايا الجرائم , تنتهون من اعمالكم الورقية ثم أجري التشريح حتى يعودون الضحايا مابين ثلاثة إلى خمسة أيام
    She's a kick-ass woman who appears out of nowhere and saves crime victims. Open Subtitles إنها امرأة قوية تظهر فجأة وتنقذ ضحايا الجرائم.
    43. The victims' assistance network comprises all the institutions involved in caring for crime victims, which includes victims of domestic violence. UN 43- وتضم شبكة مساعدة الضحايا جميع المؤسسات الضالعة في الاعتناء بضحايا الجرائم ومن بينهم ضحايا العنف العائلي.
    Increased emphasis on crime victims and vulnerable groups such as children consistent with international guidelines and standards UN زيادة التركيز على ضحايا الإجرام والفئات المستضعفة، مثل الأطفال، بما يتسق مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
    Bolivia intended to work with the judiciary to expand the coverage of State services providing attention and protection to crime victims. UN واعتزمت بوليفيا العمل مع السلطة القضائية على توسيع نطاق تغطية الخدمات التي تقدمها الدولة لتوفير العناية والحماية لضحايا الجريمة.
    The Republic of Korea also developed a comprehensive Master Plan for Protection and Support of crime victims. UN كما أنَّ جمهورية كوريا وضعت خطة رئيسية شاملة لحمايةِ ومساندةِ المجني عليهم.
    It must be seen in the context of the right to life of crime victims and their dependants and of society at large. UN بل يجب أن ينظر إليها في سياق الحق في الحياة لضحايا الجرائم واﻷشخاص الذين يعتمدون عليهم في معايشهم والمجتمع ككل.
    Citizens, especially war crime victims and witnesses in my country, have carefully followed the work of the ICTY, reflecting the impact it has had on their everyday lives. UN إن مواطني بلدي، لا سيما ضحايا جرائم الحرب والشهود، قد تابعوا باهتمام أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، مما يعكس تأثيرها على حياتهم اليومية.
    It prepared a Draft Code of Standard Criminal Procedures for crime victims, and analyzed criminal codes for victims for the purpose detecting any discriminatory elements. UN وقد وضع المكتب مشروع قانون الإجراءات الجنائية النموذجية فيما يتعلق بضحايا الجريمة.
    It also promotes victims’ rights within the criminal justice process and with other agencies and extends knowledge about the best possible provision for crime victims through the exchange of experience and information between its members. UN ويعزز أيضا حقوق الضحايا في إطار إجراءات العدالة الجنائية والوكالات اﻷخرى، ويقدم المعلومات عن أفضل رعاية ممكنة لضحايا الجرائم من خلال تبادل الخبرات والمعلومات بين أعضائه.
    The crime victims' Rights Law, which entered into force in 2005, requires providing relevant information to a victim of crime on every stage of the criminal procedure. UN 163- ويتطلب قانون حقوق ضحايا الجريمة الذي دخل حيِّز النفاذ في سنة 2005، تقديم معلومات ذات صلة إلى ضحية الجريمة في كل مرحلة من مراحل الإجراءات الجنائية.
    Among other initiatives, he also prepared the launching of the National Campaign against Torture and carried on the strengthening of the National Programme for the Protection of Witnesses and crime victims. UN وضمن مبادرات أخرى، قام غيلبيرتو سابويا أيضا بالأعمال التحضيرية لبدء الحملة الوطنية لمناهضة التعذيب، وتولى تعزيز البرنامج الوطني لحماية الشهود وضحايا الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more