"crimen" - Translation from English to Arabic

    • جريمة إلا
        
    • جريمة بغير
        
    • لا جريمة
        
    114. Article 42 of the Constitution provides for the rules nullum crimen sine lege, the presumption of innocence and the right of defence. UN 114- تنص المادة 42 من الدستور على مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " ، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع.
    It is difficult to perceive any compatibility with the principle of nullum crimen sine lege. UN إذ يصعب رؤية أي نوع من التوافق مع المبدأ القائل بأنه لا جريمة إلا بنص.
    The principles of legality, nullum crimen sine lege and nulla poena sine lege, must be respected by the court. UN ويجب أن تحترم هذه المحكمة مبدأي الشرعية التاليين: لا جريمة إلا بموجب القانون ولا عقاب إلا بموجب القانون.
    Article 42 of the Constitution provides for the rules nullum crimen sine lege, the presumption of innocence and the right of defence. UN 122- تنص المادة 42 من الدستور على مبدأ " لا جريمة إلا بنص " ، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع.
    Draft article 41 embodies the principle of nullum crimen sine lege. UN يتضمن مشروع المادة ٤١ المبدأ القائل بأنه لا جريمة بغير نص.
    His delegation doubted whether observance of the principle nullum crimen sine lege seemed to be warranted in that case. UN واستطرد قائلا إن وفده يشك فيما إذا كانت مراعاة مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " مكفولة في هذه الحالة.
    Moreover, the general principles of criminal law, such as the referred nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege, and the crimes against personal freedom, sexual freedom and sexual auto-determination are provided for under the Criminal Code. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادئ العامة للقانون الجنائي مثل لا جريمة إلا بموجب القانون، ولا عقاب إلا بموجب القانون، والجرائم ضد الحرية الشخصية، والحرية الجنسية، والتحديد الذاتي للهوية الجنسية منصوص عليها في القانون الجنائي.
    Moreover, Sao Tome and Principe's legal system establishes the nullum crimen sine lege principle which permits criminal proceedings only when the act is qualified as a criminal offence by an existing law. UN وعلاوة على ذلك، أرسى النظام القانوني لسان تومي وبرينسيـبي مبدأ لا جريمة إلا بنص الذي لا يسمح بمباشرة الإجراءات الجنائية إلا إذا توفرَّت في الفعل المعني شروط الجريمة الجنائية بموجب قانون قائم.
    The option involving judicial extension was viewed as inconsistent with the fundamental principle of nullum crimen sine lege by some experts and by others as a potential infringement of rights established by fundamental laws, and thus was not considered a viable option. UN ورأى بعض الخبراء أن الخيار الذي يجيز للقضاء التمديد يتنافى مع مبدأ لا جريمة إلا بنص، كما رأى فيه خبراء آخرون افتئاتا محتملا على الحقوق المقررة في القوانين الأساسية، ولذا اعتبر خيارا غير عملي.
    The fact that they cannot be invoked in the courts causes a reaction on the part of some judges, who strictly apply the two universally recognized principles of “no offence without a law” (nullum crimen sine lege) and “no penalty without a law” (nulla poena sine lege). UN وتثير إمكانية التمسك بها أمام المحاكم ردود فعل عديدة لدى بعض القضاة. إذ لا يطبق هؤلاء سوى المبدأين المعترف بهما على الصعيد الدولي وهما مبدأ أن لا جريمة إلا بناء على نص قانوني ومبدأ أنه لا عقاب إلا بناء على نص قانوني.
    Secondly, even if there was no proscribed retroactivity, the question arises whether the author was convicted for an offence, the elements of which, in truth, were not all present in the author's case, and that the conviction was thus in violation of the principle of nullum crimen sine lege, protected by article 15, paragraph 1. UN ثانيا، حتى في حالة عدم تطبيق رجعية الأثر، ينشأ تساؤل عما إذا كان صاحب البلاغ قد أدين بارتكاب جريمة لم تكن أركانها، في حقيقة الأمر، موجودة جميعها في حالة صاحب البلاغ، وأن الإدانة كانت بذلك تشكـل انتهاكا لمبدأ لا جريمة إلا بموجب القانون، وهو مبدأ تحميه الفقرة 1 من المادة 15.
    It follows that the author was convicted according to clearly applicable law, and that there is thus no violation of the principle of nullum crimen sine lege protected by article 15, paragraph 1. UN ويستتبع ذلك أن صاحب البلاغ أدين وفقا لقانون منطبق بوضوح، ومن ثم لا يوجد انتهاك لمبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " الذي تحميه الفقرة 1 من المادة 15.
    In view of the principle nullum crimen sine lege, every effort should be made to ensure that the list of war crimes was exhaustive. UN وقال إنه في ضوء مبدأ " لا جريمة إلا بقانون " ، ينبغي بذل كافة الجهود لضمان أن تكون قائمة جرائم الحرب قائمة جامعة مانعة.
    Article A. Nullem crimen sine lege/Non-retroactivity . 79 UN المادة ألف - لا جريمة إلا بنص/عدم الرجعية
    In accordance with the well-established principle of nullum crimen sine lege, the rules of procedure should ensure that the defendant was accorded a fair and impartial trial. UN واستنادا إلى المبدأ الراسخ القائل بأنــه " لا جريمة إلا بنص " ، ينبغي أن تضمن القواعد اﻹجرائية محاكمة المدعى عليه محاكمة عادلة ونزيهة.
    Under the principle of nullum crimen sine lege, the number of individual acts covered by the draft Code would be reduced. UN وبموجب مبدأ " لا جريمة إلا بنص " ، فإن عدد اﻷفعال الفردية التي يشملها مشروع المدونة سينخفض.
    Other principles of international law, especially nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege and non bis in idem, also applied to the obligation to extradite or prosecute. UN وأضاف أن مبادئ أخرى من القانون الدولي تنطبق أيضا على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وهي تحديدا مبادئ لا جريمة إلا بنص، ولا عقوبة إلا بنص، وعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين.
    The obligation to extradite or prosecute and the principles of nullum crimen sine lege and nulla poena sine lege;* UN `3` الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والمبدآن " لا جريمة إلا بنص " و " لا عقوبة إلا بنص " **؛
    Definitions of terrorist crimes must be in conformity with all applicable international norms such as nullum crimen sine lege or the principle of individual criminal responsibility. UN ويجب أن تكون تعاريف الجرائم الإرهابية متفقة مع جميع القواعد الدولية السارية مثل مبدأ لا جريمة إلا بنص قانون، أو مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية.
    This is needed to protect the due process and human rights of the defendant, and is closely related to the nullum crimen sine lege standard. UN وهذا مطلوب لحماية اﻹجراءات القانونية الواجبة وحقوق اﻹنسان للمتهم، ومرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ لا جريمة بغير نص.
    For instance, the Government made a more detailed categorization of crimes on the basis of nullum crimen sine lege. UN فمثلا، وضعت الحكومة تصنيفا أكثر تفصيلا للجرائم على أساس أن لا جريمة بدون نص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more