"crimes against humanity and war crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب
        
    • الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب
        
    • جرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • الجرائم بحق الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب
        
    • بالجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية وجرائم الحرب
        
    • وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب
        
    • للجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب
        
    • الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب
        
    • الجرائم ضد الإنسانية أو على جرائم الحرب
        
    It concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, had been committed by Qadhafi forces in Libya. UN واستنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، وعلى وجه التحديد جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Warrants have been issued for five members of the Lord's Resistance Army for alleged crimes against humanity and war crimes. UN وقد أصدرت مذكرات بحق خمسة أعضاء في جيش الرب للمقاومة، بتهمة جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Legal adjustments to the criminal code in the area of crimes against humanity and war crimes are also currently being developed. UN ويجري أيضا في الوقت الراهن وضع تعديلات قانونية للقانون الجنائي في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    1. The new legislation does not include the crime of torture but only of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN 1 - لا يضم القانون الجديد جريمة التعذيب وإنما يقتصر على ذكر الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    118. The Commission concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, were committed by Qadhafi forces in Libya. UN 118- استنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، لا سيما الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The lack of such tolerance and respect has fuelled once again in our lifetime the horrific crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN فالتعصب وعدم الاحترام غذّيا مرة أخرى في حياتنا جرائم الإبادة الجماعية المروعة، وهي جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Recalling the statements made by the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights that crimes against humanity and war crimes are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    Recalling the statements made by the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights that crimes against humanity and war crimes are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    10. The commission of inquiry found that torture and other inhumane acts constituting crimes against humanity and war crimes were committed by government forces and militia. UN 10 - وخلصت لجنة التحقيق إلى أن قوات الحكومة والميليشيا قد ارتكبت عمليات تعذيب وأعمالا لاإنسانية أخرى تشكل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Pursuant to its jurisdictional mandate, the Tribunal brought a number of prosecutions against senior Serbian officials for crimes against humanity and war crimes during this period, for acts directed at Kosovo Albanian victims. UN وعملا بولايتها القضائية، قامت المحكمة الجنائية الدولية بعدد من المحاكمات ضد مسؤولين صرب رفيعي المستوى عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب خلال تلك الفترة، وعن أفعال استهدفت ضحايا من ألبان كوسوفو.
    55. On 8 July 2005 the International Criminal Court's Pre-Trial Chamber II issued five arrest warrants for five Lord's Resistance Army leaders on charges of crimes against humanity and war crimes. UN 55 - في 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية خمسة أوامر بإلقاء القبض على خمسة من قياديي جيش الرب للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Despite this, the 2007 Amnesty Ordinance in Côte d'Ivoire fell short of explicitly excluding crimes against humanity and war crimes from amnesty. UN ورغم ذلك، فإن مرسوم العفو لعام 2007 في كوت ديفوار لم يستثن صراحة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب من العفو.
    We have the responsibility of ensuring that crimes against humanity and war crimes never recur. UN ونحن نتحمل المسؤولية عن ضمان ألا تكرر إطلاقا الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The crimes against humanity and war crimes Act and the Rome Statute on the International Criminal Court UN قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    It also includes the provisions of international justice as regards genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وهذا الإصلاح ينطوي أيضا على الأخذ بأحكام العدالة الدولية في مجال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    We firmly believe that the world community should take urgent measures in unison to stop the current Israeli attacks, which bear all the trademarks of collective punishment, crimes against humanity and war crimes. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع العالمي ينبغي أن يعمل في انسجام على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف الهجمات الإسرائيلية الحالية، التي تحمل جميع أمارات العقاب الجماعي، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The Penal Code of 1991 was amended by the addition of crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, including rape; UN تعديل القانون الجنائي 1991 بإضافة مواد عن جرائم الإبادة الجماعية، الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب كما نص على الاغتصاب كواحدة من هذه الجرائم؛
    In particular, we highlight the surrender of Germain Katanga to the Court, where he will be prosecuted for alleged commission of crimes against humanity and war crimes. UN وبصفة خاصة، نسلط الضوء على تسليم جيرمان كاتانغا نفسه للمحكمة، حيث سيحاكم على الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي يُدعى ارتكابه لها.
    This is a reflection of the primary responsibility of States to prosecute perpetrators of the most serious crimes under international law, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ويبين هذا المسؤولية الرئيسية للدول عن تقديم مرتكبي أشد الجرائم خطورة للمحاكمة بموجب القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    However, crimes against humanity and war crimes, with specific reference to crimes against women, should be included in the Statute. UN بيد أن الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، مع الاشارة المحددة الى الجرائم ضد النساء ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    This has prevented investigations being undertaken in connection with the overwhelming majority of crimes against humanity and war crimes committed during 1999. UN وحال ذلك دون الاضطلاع بالتحقيق في الغالبية الساحقة مما ارتكب من جرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب خلال عام 1999.
    68. The progress achieved in recent years in combating impunity for crimes against humanity and war crimes is important insofar as it increases respect for international humanitarian law and therefore helps to reduce the number of missing persons. UN 68- والتقدم الذي تحقق في السنوات الأخيرة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بحق الإنسانية وجرائم الحرب مهم ما دام يعزز احترام القانون الإنساني الدولي ويساعد من ثم على خفض عدد المفقودين.
    Section 35 of IRPA renders individuals inadmissible to Canada if there are reasonable grounds to believe that the person may have violated human or international rights for committing crimes against humanity and war crimes. UN وبموجب القسم 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين، يُمنع من الدخول إلى كندا من دعت أسباب معقولة للاعتقاد بأنه انتهك حقوق الإنسان أو حقوقا دولية بارتكابه جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب.
    Canada's crimes against humanity and war crimes Program then conducted an inquiry. UN وعندئذ أجرى البرنامج الكندي المعني بالجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب تحريات في الموضوع.
    The bill completing the Penal Code provides for punishment of the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وينص مشروع القانون المكمل للقانون الجنائي على المعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    He was sentenced to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Likewise, his delegation continued to reject option 1 of article 7 regarding preconditions for crimes against humanity and war crimes. UN وبالمثل ، فان وفده ما زال يعترض على الخيار ١ في المادة ٧ بشأن الشروط المسبقة للجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    It was necessary to address concerns regarding the possibility of politically motivated prosecution in ways that did not compromise the Court or international law and did not place the Security Council in an untenable position entailing a risk of a return to impunity for genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ومـن الضروري معالجة المشاغـل المتعلقـة بإمكانيـة حدوث ملاحقـات ذات دوافـع سياسية بطرق لا تمـس بالمحكمـة أو بالقانون الدولي أو تضع مجلس الأمن في موقـف لا يحسـد عليــه ينطوي على خطر عودة الإفلات من العقاب علـى جرائم إبادة الأجناس أو الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more