"crimes contained" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الواردة
        
    • للجرائم الواردة
        
    This was precisely the approach taken when defining the crimes contained in articles 6 to 8 of the Statute. UN وهذا على وجه التحديد النهج المتبع لتعريف الجرائم الواردة في المواد 6 إلى 8 من النظام الأساسي.
    Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    The draft Code, and in particular the list of crimes contained therein, could make a considerable contribution to the determination of the court's jurisdiction. UN ويمكن أن يشكل مشروع القانون، ولا سيما قائمة الجرائم الواردة فيه مساهمة كبيرة في تحديد اختصاص المحكمة.
    The Trial Chamber found Mr. Taylor individually criminally responsible for aiding and abetting and planning crimes contained in all 11 counts of the indictment. UN وحملت الدائرة الابتدائية السيد تايلور وحده المسؤولية الجنائية عن المساعدة والتحريض على ارتكاب جميع الجرائم الواردة في جميع عرائض الاتهام الإحدى عشرة والتخطيط لارتكابها.
    In that connection, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could be used to advantage, although he did not exclude the possibility of adopting definitions of crimes contained in widely accepted conventions. UN وقال إن باﻹمكان في هذا الصدد أن يستخدم مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام وأمن البشرية استخداما مفيدا، رغم أنه لا يستبعد إمكانية اعتماد تعاريف للجرائم الواردة في الاتفاقيات المقبولة على نطاق واسع.
    The Trial Chamber found Mr. Taylor individually criminally responsible for aiding and abetting and planning the crimes contained in all 11 counts of the indictment. UN وحمّلت الدائرة الابتدائية السيد تايلور وحده المسؤولية الجنائية عن المساعدة والتحريض على ارتكاب جميع الجرائم الواردة في جميع عرائض الاتهام الإحدى عشرة وعن التخطيط لارتكابها.
    The definition of certain types of crimes contained in paragraph 2 was helpful and that paragraph should be retained. UN واختتم قائلا ان تعريف بعض أنواع الجرائم الواردة في الفقرة ٢ يعتبر مفيدا وينبغي الابقاء على هذه الفقرة .
    The Commission might also explore the possibility, when discussing aggravated international responsibility, of considering the crimes contained in the Code as international crimes, while others would only entail the international responsibility attributable to delicts. UN كما يمكن للجنة أن تستكشف، في معرض مناقشتها للمسؤولية الدولية المشددة، إمكانية اعتبار الجرائم الواردة في المدونة جنايات دولية، على ألا ترتب الجرائم اﻷخرى سوى المسؤولية الدولية التي تعزى في حالة الجنح.
    While the list of crimes contained in article 20 of the draft statute was satisfactory, work was needed on defining the acts involved. UN وقائمة الجرائم الواردة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي قائمة مقبولة، ولكن هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن وضع تعريف لﻷفعال التي ينطوي عليها اﻷمر.
    The definitions of crimes contained in part II of the Code represented a substantial contribution to the development and codification of international criminal law. UN ٧٥ - وقال الممثل إن تعاريف الجرائم الواردة في الباب الثاني من المدونة تمثل إسهاما كبيرا في تطوير القانون الجنائي الدولي وتدوينه.
    The crimes contained in the statute should be clearly defined, in which connection the definitions contained in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and various other international instruments could serve as guidelines. UN ويجب تعريف الجرائم الواردة في النظام الداخلي تعريفا واضحا، حيث يمكن أن تتخذ التعاريف الواردة في مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام البشرية وأمنها، وفي مختلف الصكوك الدولية اﻷخرى بمثابة خطوط توجيهية.
    With regard to the jurisdiction to be conferred on the court, it should basically cover the list of crimes contained in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, as it was in the context of the draft Code, and with a view to its elaboration, that the decision to consider the possibility of establishing the said court was taken. UN وفيما يتعلق باختصاص تلك المحكمة ينبغي أن يشمل أساسا قائمة الجرائم الواردة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، كما وردت في سياق مشروع المدونة ومع مراعاة أنه تقرر إنشاء المحكمة المذكورة بغية تطوير ذلك المشروع.
    The Special Rapporteur's intention to limit the list of crimes contained in the draft Code to violations generally agreed to constitute crimes against the peace and security of mankind or whose characterization as such was hard to challenge was noted with satisfaction. UN وأعرب عن الارتياح إزاء عزم المقرر الخاص على قصر قائمة الجرائم الواردة في مشروع المدونة على الانتهاكات المتفق عموما على أنها تشكل جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أو الانتهاكات التي يصعب الطعن في توصيفها على هذا النحو.
    (a) The list of crimes contained in the Statutes of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda (Switzerland); UN )أ( قائمة الجرائم الواردة في النظام اﻷساسي لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )سويسرا(؛
    (b) The list of crimes contained in the Statute of the International Criminal Court, in particular at articles 6, 7 and 8 (Norway, Switzerland, WFP, World Young Women’s Christian Association); UN )ب( قائمة الجرائم الواردة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وبصفة خاصة في المواد ٦ و٧ و٨ )النرويج، سويسرا، برنامج اﻷغذية العالمي، رابطة الشابات المسيحية العالمية(؛
    " 1. [Five] years after the entry into force of this Convention the Depositary shall convene a meeting of States Parties to review the list of crimes contained in article [20] of the Statute with the view to considering whether other crimes shall be added to the list. UN ١ - بعد مرور ]خمس سنوات[ على دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، يعقد الوديع اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض الجرائم الواردة في المادة ]٢٠[ من النظام اﻷساسي بغية النظر فيما إذا كانت ستضاف جرائم أخرى إلى القائمة.
    Accordingly, it should be understood that the list of crimes contained in the annex to article 20, paragraph (e), could be supplemented in the manner indicated. UN وبناء عليه، ينبغي أن يكون مفهوما أن قائمة الجرائم الواردة في مرفق المادة ٢٠، الفقرة )ﻫ( يمكن استكمالها بالطريقة المشار إليها.
    30. Mr. PERRIN DE ROCHAMBAUT (France) said that his delegation shared the concern that the notion of crimes against the peace and security of mankind should not be devalued and therefore welcomed the reduction in the number of crimes contained in the draft Code. UN ٣٠ - السيد بيران دوروشامبو )فرنسا(: قال إن وفده يشارك في الاهتمام بأن فكرة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا ينبغي التقليل من شأنها، ولذلك فإنه يرحب بتقليل عدد الجرائم الواردة في مشروع المدونة.
    Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5 " . UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها (...) " .
    General comment on element 1 of the crimes contained in article 8 (2) (b) (i), (ii), (iii), (iv), (v), (vi), (vii), (viii), (ix), (xii), (xv), (xxiv), (xxv) and (xxvi) UN التعليق العام على الركن 1 من أركان الجرائم الواردة في المادة 8 (2) (ب) `1 ' و `2 ' و `3 ' و `4 ' و `5 ' و `6 ' و `7 ' و `8 ' و `9 ' و `12 ' و `15 ' و `24 ' و `25 ' و `26 '
    1. Mr. AL-BAHARNA (Bahrain), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, said that, for the practical reasons cited in the thirteenth report of the Special Rapporteur, his delegation was inclined to support the reduced list of crimes contained in the latest version of the draft Code. UN ١ - السيد البحارنة )البحرين(: أشار إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وقال إنه لﻷسباب العملية المذكورة في التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص، فإن وفده يميل إلى تأييد القائمة الموجزة للجرائم الواردة في آخر صيغة لمشروع المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more