"crimes of corruption" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الفساد
        
    • جرائم فساد
        
    • جرائم تتعلق بالفساد
        
    • بجرائم الفساد
        
    ◦ Ensure that all crimes of corruption are considered extraditable and are included in future bilateral treaties. UN ◦ كفالة اعتبار جميع جرائم الفساد جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، وإدراجها في المعاهدات الثنائية المقبلة.
    Nevertheless, several countries responding to the Survey questionnaire provide information on crimes of corruption. UN ورغم ذلك، تقدّم عدة بلدان تردّ على استبيان الدراسة الاستقصائية معلومات عن جرائم الفساد.
    Similarly, crimes of corruption could be used to alter or falsify information in systems used to validate or verify identity. UN ويمكن على النحو نفسه استعمال جرائم الفساد لتحوير معلومات أو تزييفها في نظم تستخدم لإثبات صحة الهوية أو التحقق منها.
    Paragraph 5: Take measures to ensure that the gravity of crimes of corruption is taken into account when granting early release or parole. UN الفقرة 5: اتِّخاذ تدابير لضمان مراعاة خطورة جرائم الفساد عند السماح بالإفراج المبكر أو المشروط.
    Concerned that some persons accused of crimes of corruption have managed to escape justice and thus have eluded the legal consequences of their actions, and have been successful in hiding their assets, UN وإذ يساوره القلق من أنَّ بعض المتَّهمين بارتكاب جرائم فساد يتمكنون من الإفلات من العدالة، وبذلك يتفادون العواقب القانونية لأفعالهم، ويفلحون في إخفاء موجوداتهم،
    Concerned that some persons accused of crimes of corruption have managed to escape justice and thus have eluded the legal consequences of their actions, and have been successful in hiding their assets, UN وإذ يقلقها أن بعض الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم تتعلق بالفساد تمكنوا من الهروب من العدالة، وتمكنوا بالتالي من الإفلات من العواقب القانونية لأفعالهم، ونجحوا في إخفاء موجوداتهم،
    Paragraph 10: Support social reintegration of persons sentenced for crimes of corruption. UN الفقرة 10: دعم إعادة الإدماج في المجتمع للأشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام في جرائم الفساد.
    Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. UN الفقرة 2: تنظيم ضبط عائدات وأدوات جميع جرائم الفساد أو تجميدها؛ والنظر في تمديد فترة الأيام السبع لاستصدار أمر التجميد.
    :: Article 33: Consider providing protection against unjustified treatment for persons reporting crimes of corruption. UN :: المادة 33: النظر في إمكانية توفير الحماية من المعاملة الجائرة للأشخاص المبلِّغين عن جرائم الفساد.
    Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. UN ومن بين جرائم الفساد لا يشتمل الجدول إلاَّ على الرشوة والاختلاس وغسل الأموال.
    Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. UN ولذلك يمكن أن تشكّل جميع جرائم الفساد المنصوص عليها في ذلك القانون جرائم أصلية.
    16. The Federal Ethics and Anti-Corruption Commission (FEACC) has been working on the prevention, investigation, and prosecution of crimes of corruption. UN 16- تعمل اللجنة الاتحادية للأخلاقيات ومكافحة الفساد على منع جرائم الفساد والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    It was important to take measures to protect the victims of corruption, persons reporting crimes of corruption, and experts dealing with such crimes. UN وقالت إن من المهم اتخاذ تدابير لحماية ضحايا الفساد والأشخاص الذين يبلغون عن جرائم الفساد والخبراء المعنيين بتلك الحالات.
    Note regarding practices in executing requests for mutual legal assistance for the recovery of the proceeds of crimes of corruption UN مذكِّرة عن الممارسات المتَّبعة في تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة بشأن استرداد الأموال المتأتِّية من جرائم الفساد
    crimes of corruption have a wide range of harmful effects on society, threatening its stability and putting democratic institutions, justice, sustainable development and the rule of law in jeopardy. UN إنَّ جرائم الفساد يترتَّب عليها نطاق واسع من الآثار الضارة في المجتمعات، حيث تهدّد استقرارها وتُعرِّض المؤسسات الديمقراطية وقيم العدالة والتنمية المستدامة وسيادة القانون للخطر.
    Further, through amendments to the Criminal Code, the sanctioning policy has been made more rigorous and new forms of crimes of corruption have been recognized. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت السياسة العقابية أكثر صرامة من خلال التعديلات التي أجريت على القانون الجنائي، وأُقرت أشكال جديدة من جرائم الفساد.
    Finally, trials for high crimes of corruption are currently being held before the Special Organized Crime Department of the Belgrade District Court. UN وأخيراً، أصبحت المحاكمات في قضايا جرائم الفساد الخطيرة تُعقد في الوقت الراهن أمام الدائرة الخاصة المعنية بالجريمة المنظمة في المحكمة المحلية لبلغراد.
    Processing of requests for international penal assistance concerning crimes of corruption and requests for passive extradition; experience in investigation of offences committed by public officials. Finsterbusch UN معالجة طلبات المساعدة القانونية الدولية بشأن جرائم الفساد وطلبات تسلم المجرمين؛ وصاحب خبرة في التحقيق بالجرائم التي يرتكبها الموظفون العموميون.
    Because of the complex ties those persons had and the great power they wielded by virtue of their former prominent public functions, they were able to transfer vast sums of money gained from crimes of corruption out of the country, which impeded its development. UN ونظراً لتشعُّب علاقاتِ أولئك الأشخاص وَعِظَم نفوذهم أثناء تولّيهم مناصبهم السيادية سابقاً، فقد تمكَّنوا من تحويل أموال طائلة متأتّية من جرائم فساد خارج البلاد إلى دول أخرى، مما أعاق سبل التنمية.
    Concerned that some persons accused of crimes of corruption have managed to escape justice and thus have eluded the legal consequences of their actions, and have been successful in hiding their assets, UN وإذ يعرب عن قلقه لكون بعض المتّهمين بارتكاب جرائم فساد قد تمكَّنوا من الإفلات من وجه العدالة فتملَّصوا بذلك من العواقب القانونية المترتّبة على أفعالهم ولكونهم قد أفلحوا في إخفاء موجوداتهم،
    Specialized divisions have been established in two high courts for the crimes of corruption, organized crime, terrorism and war crimes, and the prosecution of perpetrators of these crimes is conducted by a special unit within the Supreme State Prosecutor's Office. UN فقد أُنشئت دوائر متخصصة في محكمتين من المحاكم العليا معنية بجرائم الفساد والجريمة المنظمة والإرهاب وجرائم الحرب، وتسهر على مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وحدة خاصة تابعة لمكتب المدعي العام الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more