"crimes of rape" - Translation from English to Arabic

    • جرائم الاغتصاب
        
    • بجرائم الاغتصاب
        
    • لجرائم اغتصاب
        
    • لجرائم الاغتصاب
        
    War crimes of rape and other forms of sexual violence UN جرائم الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي بوصفها جرائم حرب
    This publication contains articles and information on crimes of rape, violent indecent assault, heinous bodily injury, as well as homicides and threats of which women are victims in the state. UN ويحتوي هذا المطبوع على مواد ومعلومات عن جرائم الاغتصاب والاعتداءات البذيئة العنيفة والإصابات البدنية الشائنة، فضلا عن حوادث القتل والتهديد التي تقع النساء ضحايا لها في الولاية.
    crimes of rape and sexual violence were committed with impunity, largely in IDP camps. UN وترتكب جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي دون عقاب، وذلك في مخيمات النازحين إلى حد كبير.
    The above amendments consist mainly of articles on the crimes of rape and indecent assault. UN وتتصل هذه التعديلات بشكل رئيسي بالمواد المتعلقة بجرائم الاغتصاب وانتهاك العرض.
    However, it was surprised that the text had made reference only to one particular group as having committed the crimes of rape and abuse of women. UN ومع ذلك، فقد أدهشها أن النص لم يشر إلا الى مجموعة معينة واحدة كمرتكبة لجرائم اغتصاب النساء وامتهانهن.
    Outdated definitions for the crimes of rape, indecent assault and immoral conduct remain in the Penal Code of the Democratic Republic of the Congo. UN وما زال قانون العقوبات في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتضمن تعريفات عفا عليها الدهر لجرائم الاغتصاب وخدش الحياء والتهتك.
    War crimes of rape and other forms of sexual violence UN جرائم الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي بوصفها جرائم حرب
    The Criminal Code provided stiff punishments to crimes of rape. UN ينصّ القانون الجنائي على المعاقبة على جرائم الاغتصاب بعقوبات مشدّدة.
    An example would be the extremely narrow interpretation of the legal elements comprising the crimes of rape and forced indecency. UN ومن الأمثلة على ذلك التفسير الضيق للغاية للعناصر القانونية التي تشكل جرائم الاغتصاب والإخلال القسري بالحياء العام.
    The reported crimes of rape declined between 1991 and 1995, from 1,936 to 1,723. UN وقد انخفض عدد جرائم الاغتصاب المبلغ عنها في الفترة الممتدة بين عامي ١٩٩١ و ٥٩٩١، وذلك من ٦٣٩ ١ حالــة الـى ٣٢٧ ١ حالة.
    Ensure that all legal procedures in cases involving crimes of rape and other sexual offences are impartial and fair, and not affected by prejudices or stereotypical gender notions. UN كفالة أن تكون جميع الإجراءات القانونية في القضايا التي تشمل جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي الأخرى محايدة ونزيهة، وأن لا تتأثر بالأحكام المسبقة أو الأفكار النمطية المتعلقة بالسلوك الجنسي للإناث والذكور.
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    While appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. UN وإذ تقدر اللجنة اعتزام الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب بإلغاء شرطي الإيلاج والمقاومة النشطة للضحية، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في قضايا العنف المنزلي.
    Incest is included in the crimes of rape and violent affront to modesty, and the abuse of domestic relations is considered an aggravating factor. UN - ولا يزال سفاح المحارم مدرجا ضمن جرائم الاغتصاب وهتك العرض، مع اعتبار إساءة استغلال العلاقات الأسرية ظرفا مشدِّدا من الناحية الجنسية.
    * In crimes of rape, the usage of anything apart from the " sexual extremities " is also considered as rape; UN :: في جرائم الاغتصاب يعتبر استعمال أي شيء بخلاف " الأطراف الجنسية " اغتصابا أيضا؛
    Her delegation urged that the process for the prosecution of the crimes of rape committed by Serbs in Bosnia and Herzegovina should be expedited. UN ٦٣ - واستأنفت تقول إن وفدها يحث على التعجيل في عملية المحاكمة على جرائم الاغتصاب التي ارتكبها الصرب في البوسنة والهرسك.
    International human rights organizations, Indian non-governmental organizations and Kashmiri human rights organizations had documented evidence of crimes of rape and sexual abuse, molestation and abduction by Indian security forces. UN وقد قامت المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، والمنظمات غير الحكومية الهندية، ومنظمات حقوق اﻹنسان في كشمير بتوثيق اﻷدلة على جرائم الاغتصاب واﻹساءة الجنسية والتحرش والاختطاف التي قامت بها قوات اﻷمن الهندية.
    Known crimes of rape or sexual assault . 11 UN الجدول ٦-١ جرائم الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي المبلغ عنها
    98. Law 1419/84 establishes the ex officio prosecution of crimes of rape. UN ٨٩ - ينص القانون ٩١٤١/٤٨ بالمحاكمة التلقائية بمقتضى القانون على جرائم الاغتصاب.
    As regards the crimes of rape and sexual violence which received much attention in the international media, the National Commission investigated them in all the States of Darfur at various levels and heard a number of witnesses under oath, including the victims who were referred by the National Commission to the concerned medical services for medical examination. UN وفيما يتعلق بجرائم الاغتصاب والعنف الجنسي التي حظيت بكثير من الاهتمام في وسائط الإعلام الدولية، فقد حققت اللجنة الوطنية فيها في جميع ولايات دارفور على مختلف المستويات، واستمعت إلى عدد من الشهود حلفوا اليمين، بمن فيهم الضحايا الذين أحالتهم اللجنة الوطنية إلى المرافق الطبية المعنية لفحصهم طبيا.
    The number of reported crimes of rape of persons aged 15 years or older (incl. boys/men) was 3,074 in 2006 and 3,535 in 2007. UN وبلغ العدد المبلغ عنه لجرائم اغتصاب الأشخاص من سن ١٥ سنة فأكبر (شاملا الفتيان/الرجال) 074 3 في عام ٢٠٠٦ و 535 3 في عام ٢٠٠٧.
    The fact that crimes of rape are in some cases punishable by death does not pose an adequate deterrent. UN § إيجاد أسلوب للتصدي لجرائم الاغتصاب والتي تصل عقوبتها إلى الإعدام في بعض الحالات في الوقت الحالي وبالرغم من ذلك مازالت غير رادعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more