During the deliberations on the Rome Statute, a group of delegations, including Turkey, proposed the inclusion of the crimes of terrorism in the jurisdiction of the Court. | UN | وأثناء المداولات بشأن نظام روما الأساسي، اقترحت مجموعة من الوفود، بما فيها تركيا إدراج جرائم الإرهاب في اختصاص المحكمة. |
In addition, the lack of a definition had prevented the establishment of international penal arrangements to prevent crimes of terrorism and punish persons and States that committed them. | UN | كما يؤدي عدم تعريفه إلى عرقلة تطوير النظم الجنائية الدولية للوقاية من جرائم الإرهاب ومعاقبة مرتكبيها من الأفراد والدول. |
Lastly, it wanted to know whether perpetrators of crimes of terrorism are tried by special tribunals or the ordinary courts. | UN | وأخيراً، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مرتكبو جرائم الإرهاب يحاكمون أمام محاكم خاصة أو محاكم عادية. |
In the Dutch context, it would have to be proven, for instance, that the fundraising organisation is acquiring or is in the possession of money or other means of payment that are evidently intended for the commission of crimes of terrorism. | UN | وبالنسبة لهولندا، لا بد من دليل يثبت، على سبيل المثال، أن المنظمة التي تتولى جمع الأموال تتلقى أو تحوز أموالا أو وسائل أخرى لدفعها يتضح أن الغرض منها ارتكاب جرائم إرهابية. |
Thus, in cases involving crimes of terrorism, access to potential insider witnesses is much more limited than in war crimes cases. | UN | وبالتالي، فإن احتمال الوصول إلى شهود مطلعين في الجرائم الإرهابية أقل بكثير منه في جرائم الحرب. |
Lastly, it wanted to know whether perpetrators of crimes of terrorism are tried by special tribunals or the ordinary courts. | UN | وأخيراً، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مرتكبو جرائم الإرهاب يحاكمون أمام محاكم خاصة أو محاكم عادية. |
The Law defines the crimes of terrorism and financing of terrorism and typified them as autonomous crimes in the Panamanian legislation. | UN | ويعرف القانون جرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب ويصنفها كجرائم قائمة بذاتها في التشريع البنمـي. |
crimes of terrorism must be punished by a death sentence. | UN | يجب أن يُعاقب مرتكبو جرائم الإرهاب بالإعدام. |
The view was expressed that crimes of terrorism should not be considered political offences. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن جرائم الإرهاب ينبغي ألا تعتبر جرائم سياسية. |
If related to terrorist acts, the penalties associated to these offences are cumulative to those provided for crimes of terrorism. | UN | وتضاف هذه العقوبات إلى العقوبات المقررة على جرائم الإرهاب إذا ما اتصلت هذه الجرائم بأعمال إرهابية. |
The crimes of terrorism Bill is currently before the Dutch Parliament. | UN | يعرض في الوقت الراهن على البرلمان الهولندي مشروع قانون جرائم الإرهاب. |
That inclusion considers the recruitment of minors to carry out acts included within the description of crimes of terrorism to be an aggravating circumstance. | UN | وبموجب هذا الإدراج يصبح تجنيد القصّر للقيام بالأعمال التي جرى توصيفها في جرائم الإرهاب من الظروف المشددة. |
Police action is also necessary to prevent and combat crimes of terrorism. | UN | فالعمل الشرطي مطلوب أيضا لمنع جرائم الإرهاب ومكافحتها. |
crimes of terrorism were dealt with under Spain's Criminal Code, and terrorist motives were considered as aggravating circumstances for ordinary crimes. | UN | ويجري تناول جرائم الإرهاب بموجب القانون الجنائي الإسباني، وتعتبر الدوافع الإرهابية ظروفاً مشددة فيما يخص الجرائم العادية. |
:: Act No. 600 of 2000 enacted a new Code of Criminal Procedure which enables criminal judges of the specialized circuit to try crimes of terrorism and related acts. | UN | :: القانون رقم 600 الصادر في عام 2000 يضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد موضع التنفيذ، مما يمكن قضاة المحاكم الجنائية المختصين بهذا المجال من البت في جرائم الإرهاب والأعمال المتصلة به. |
The Egyptian Ministry of Justice has made it a practice, with regard to the legal cooperation agreements concluded by it on crime and the extradition of criminals, to provide that crimes of terrorism are not to be considered political crimes for which extradition will be denied. | UN | درجت وزارة العدل المصرية فيما تعقده من اتفاقيات التعاون القضائي في المجال الجنائي واتفاقيات تسليم المجرمين على النص على عدم اعتبار جرائم الإرهاب جرائم سياسية يمتنع التسليم فيها. |
The police services have a collection of files on persons who are wanted under various national or international arrest warrants issued by the competent judicial authorities for the crimes of terrorism and other crimes and offences. | UN | ولدى أجهزة الشرطة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الأشخاص الملاحقين بموجب أوامر اعتقال وطنية ودولية صادرة عن السلطة القضائية المختصة لارتكابهم جرائم الإرهاب أو جنحا وجرائم أخرى. |
:: Maintaining police files on persons wanted under national or international arrest warrants issued by the competent judicial authorities for the crimes of terrorism and other related crimes and misdemeanours; | UN | - مسك أجهزة الشرطة سجلا تدرج فيه أسماء الأشخاص المطلوبين بمقتضى أوامر قبض وطنية أو دولية صادرة عن السلطات القضائية المختصة بدعوى ارتكاب جرائم إرهابية أو غيرها من الجنح والجرائم المتصلة بها. |
Once the crimes of terrorism Bill that is presently before Parliament has been passed, participation in a criminal organisation whose purpose is to commit crimes of terrorism will be punishable by up to eight years' imprisonment, or fifteen years in the case of a founder, leader or administrator of such an organisation. | UN | ومتى أقر البرلمان قانون جرائم الإرهاب المعروض عليه حاليا، تصبح العقوبة على المشاركة في منظمة إجرامية غايتها ارتكاب جرائم إرهابية السجن لمدة تصل إلى إما إلى ثماني سنوات، أو خمس عشرة سنة إذا كان الأمر يتعلق بأحد مؤسسي هذه المنظمة أو قادتها أو مديريها. |
Where crimes of terrorism are concerned that come within the scope of the other conventions for the suppression of terrorism, this restriction does not apply. | UN | ولا ينطبق هذا التقييد على الجرائم الإرهابية التي يشملها نطاق الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بقمع الإرهاب. |
His delegation also considered that the list should include the crimes of terrorism and drug trafficking. | UN | كما أن وفده يرى ضرورة أن تشمل القائمة جريمتي اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات. |