"crimes or" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم أو
        
    • جرائم أو
        
    • بالجرائم أو
        
    • جريمة أو
        
    • بجرائم أو
        
    • الجرائم أم عن
        
    • كجرائم أو
        
    It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. UN وجدير بالملاحظة أن هذه الجرائم أو الأفعال الجرمية ستقع، إلى حد ما، في إطار الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية.
    In any event, crimes or offences with such motives are actually punishable under ordinary law. UN وفي جميع الأحوال، فإن الجرائم أو الأفعال الـجُرمية المرتكبة بدوافع كهذه يعاقب عليها فعلا بموجب القانون العادي.
    Preventing the incitement or commission of one of the four proscribed crimes or violations is not necessarily the equivalent of preventing the outbreak of armed conflict. UN ومنعُ التحريض على إحدى الجرائم أو الانتهاكات الأربعة المحظورة أو ارتكابها لا يعني بالضرورة منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Cannibal Corpse, Slayer, Marilyn Manson and Slipknot, have been charged for causing young people commit crimes or suicide. Open Subtitles الجثة أكلة لحوم البشر، سلایر، مارلين مانسون وسليبنوت، ووجهت اتهامات بالتسبب الشباب يرتكبون جرائم أو الانتحار.
    States must not grant such officials and experts any special status that might enable them to elude criminal accountability and punishment should they commit crimes or violations. UN ويجب على الدول ألا تمنح هؤلاء الموظفين والخبراء أي مركز خاص قد يمكنهم من الإفلات من المساءلة الجنائية والعقاب إذا ارتكبوا جرائم أو انتهاكات.
    " The Hungarian courts should come down harder on racist crimes or acts committed by individuals or State officials. UN " ينبغي أن يحسن القضاء الهنغاري قمع الجرائم أو الأعمال العنصرية التي يرتكبها الأفراد أو موظفو الدولة.
    With sufficient political will, questions concerning the definition of crimes or the role of the Security Council could be solved. UN ومع توفر الارادة السياسية الكافية ، فان المسائل بشأن تعريف الجرائم أو دور مجلس اﻷمن يمكن حلها .
    (iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society. UN `4` كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    This Act does not apply to those responsible for the most serious crimes or to those who took part in offences which caused loss of human life. UN ولا ينطبق القانون على أولئك الذين ارتكبوا أخطر الجرائم أو الذين اشتركوا في ارتكاب جرائم أسفرت عن خسائر في الأرواح.
    crimes or offences to which the principle of the obligation to extradite or prosecute is applied in the legislation or practice of Guatemala UN الجرائم أو الأفعال الجرمية التي يطبق عليها، في تشريع غواتيمالا وممارستها، مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    In the case of Chile, there are no limitations in national legislation that would prevent its application to certain crimes or offences. UN وفي حالة شيلي، لا توجد في تشريعاتها الوطنية أية قيود تمنع تطبيقه على بعض الجرائم أو الأفعال الجرمية.
    Two States did not have any statistics available concerning crimes or incidents and responded only to the questions dealing with legal controls. UN وهناك دولتان لا تتوفر لديهما أية احصاءات متاحة بشأن الجرائم أو الحوادث، وأجابتا فقط على الأسئلة التي تتعلق بالضوابط القانونية.
    No further details on the types of crimes or the status of their prosecution were provided to UNAMID. UN ولم تقدم إلى العملية المختلطة أية تفاصيل أخرى عن أنواع الجرائم أو عما وصل إليه التحقيق فيها.
    " The rights of victims of crimes or abuse of authority shall be safeguarded by the law. UN " وتحدد بموجب القانون حقوق ضحايا الجرائم أو التعسف في استخدام السلطة.
    Furthermore, there are no international legal frameworks for the prevention and punishment of environmental crimes or injustice. UN كما لا توجد أطر قانونية دولية لتجنُّب ارتكاب جرائم أو أضرار في حق البيئة والمعاقبة عليها.
    This study invents no new crimes or penalties and it proposes no new standards of liability for State or non-State actors. UN وهذه الدراسة لا تخترع جرائم أو عقوبات جديدة ولا تقترح معايير جديدة لمساءلة الفاعلين من الدول أو اﻷفراد.
    In Poland, its application is connected with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Poland. UN وفي بولندا، يرتبط تطبيقه بارتكاب أي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لبولندا.
    The centres reported to the competent authorities on any crimes or misdemeanours committed against children and maintained information on the circumstances of children in private and public institutions. UN وتتولى تلك المراكز أمر إبلاغ السلطات المختصة أي جرائم أو جنح ترتكب في حق الأطفال وتحتفظ بمعلومات عن ظروف حياة الأطفال في المؤسسات الخاصة والعامة.
    5.º - Any crimes or infractions committed by Angolans on foreign territory, provided that the following conditions are present: UN 5 - أي جرائم أو مخالفات ترتكب من قبل أنغوليين على أراض أجنبية، شريطة توافر الشروط التالية:
    But we have no evidence linking him to the crimes or the Syndicate. Open Subtitles ولكن لا يوجد لدينا أي دليل يربطه بالجرائم أو بالعصابة
    Nevertheless, the requested State undertakes to initiate proceedings against its own nationals who have committed infractions in the territory of another State which are punishable as crimes or offences under its own legislation, insofar as it is competent to try such persons, if the other State transmits a request for prosecution along with files, documents, objects and information in its possession. UN بيد أن الدولة الموجَّه إليها طلب التسليم تلتزم، ضمن حدود اختصاصها لمحاكمة مواطنيها، بمقاضاة مواطنيها الذين ارتكبوا على أراضي دولة أخرى جرماً يعاقَب عليه بوصفه جريمة أو جنحة وفقاً لتشريعاتها، حين تقدِّم إليها الدولة الأخرى طلب مقاضاة وتُرفقه بملفات ووثائق ومواد ومعلومات في حوزتها.
    The Government assures the United Nations that it shall exercise such jurisdiction with respect to such crimes or offences. UN وتؤكد الحكومة للأمم المتحدة أنها ستمارس هذه الولاية القضائية فيما يتعلق بجرائم أو جنح من ذلك القبيل.
    a. Does it do so for all crimes or only certain crimes? If so, for which crimes? UN )أ( هل تعدها بنفسها عن جميع الجرائم أم عن جرائم معينة فقط؟ وإذا صح هذا اﻷخير فما هي تلك الجرائم المعينة؟
    The High Court of Justice reports to the National Assembly and has jurisdiction to try members of Government for crimes or misdemeanours committed in the performance of or in connection with their duties. UN وتمارس هذه المحكمة اختصاص محاكمة أعضاء الحكومة على الأفعال المصنفة كجرائم أو جنح ترتكب أثناء أدائهم لمهامهم أو القيام بأعمال ذات صلة بتلك المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more