"crimes relating" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المتعلقة
        
    • الجرائم المتصلة
        
    • للجرائم المتعلقة
        
    crimes relating to female genital mutilation UN الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    The challenge is the reduction of crimes relating to human trafficking. UN فالتحدي هو الحد من الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    A downward trend had been recorded in the number of crimes relating to abduction, illegal sequestration, trafficking and illegal labour. UN وسُجِّل انخفاض في عدد الجرائم المتعلقة بالاختطاف والحجز غير القانوني والاتجار بالأشخاص والعمل غير القانوني.
    Kazakhstan has also penalized crimes relating to terrorist recruitment and terrorist groups. UN وتعاقب قوانين كازاخستان، أيضا، على الجرائم المتصلة بتجنيد الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    crimes relating to prostitution are governed by articles 187 to 194 of the new Penal Code of 1995. UN يجري تناول الجرائم المتصلة بالبغاء في المواد ١٨٧ إلى ١٩٤ من قانون العقوبات الجديد لعام ١٩٩٥.
    Serious procedural flaws have been observed in one of the few cases of crimes relating to the conflict that has so far been brought to trial in Afghanistan. UN وقد لوحظ ارتكاب أخطاء إجرائية خطيرة في حالة واحدة من الحالات القليلة للجرائم المتعلقة بالنـزاع التي أحيلت، حتى الآن، إلى المحاكم في أفغانستان.
    crimes relating to drugs and narcotic and psychotropic substances UN الجرائم المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    One of the reasons motivating the signing of the Memorandum of Understanding relates to the need felt by both countries to suppress crimes relating to terrorism. UN ومن بين الأسباب التي دعت إلى التوقيع على مذكرة التفاهم شعور البلدين بالحاجة إلى قمع الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    Law No.6 of 1994 on crimes relating to the safety of aircraft and aerial navigation UN قانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية
    Nine crimes are excluded from the final version of the amnesty law, including crimes relating to sexual abuse, terrorism and drug trafficking. UN وتم استبعاد تسع جرائم من الصيغة النهائية لقانون العفو العام، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالاعتداء الجنسي والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Please provide information on the number of children currently awaiting prosecution for crimes relating to their alleged participation in hostilities, indicating the crimes with which they have been charged. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين ينتظرون حالياً محاكمتهم من أجل الجرائم المتعلقة بمشاركتهم المزعومة في أعمال القتال، مع بيان الجرائم التي اتهم بارتكابها هؤلاء الأطفال.
    The Prosecutor also focused on providing support to national authorities in the prosecution of crimes relating to the 1994 Rwandan genocide. UN وركز مكتب المدعي العام أيضا على تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لمقاضاة مرتكبي الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    83. The Office has taken steps to integrate the prevention of all crimes relating to the responsibility to protect into its early warning and assessment methodology. UN 83 - واتخذ المكتب تدابير لإدماج منع جميع الجرائم المتعلقة بمسؤولية الحماية في منهجيته للإنذار المبكر والتقييم.
    :: Exchange information on crimes relating to unauthorized access to the computer systems of financial institutions, including for the purpose of forging bank cards, or unauthorized interference in the functioning of bank computer systems for the purpose of stealing confidential information or impeding operations. UN :: تبادل المعلومات عن الجرائم المتعلقة بالدخول غير المأذون به إلى النظم الحاسوبية للمؤسسات المالية، بما في ذلك دخولها بغرض تزوير بطاقات مصرفية، أو التدخل غير المأذون به في أداء النظم الحاسوبية المصرفية بغرض سرقة معلومات سرية أو إعاقة العمليات.
    The Office of the Prosecutor focused on tracking of fugitives, referral of cases to national jurisdictions and support for national authorities in the prosecution of crimes relating to the 1994 Rwandan genocide. UN وركز مكتب المدعي العام على تعقب الهاربين وإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية وتقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لمقاضاة مرتكبي الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Their scope of activity includes crimes relating to human trafficking for purposes of sexual exploitation as well as juvenile pornography via the Internet. UN ويشمل مجال أنشطتها الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فضلا عن المواد الإباحية للأحداث الموضوعة على الإنترنت.
    Under article 6, paragraph 1, the indictment holds Musema individually responsible for crimes relating to his involvement in the massacres in Bisesero. UN نســب قــرار اﻹدانة، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٦، المسؤولية الشخصية إلى موسيما عن الجرائم المتعلقة بمشاركته في المذابح التي وقعت فــي بيسيسيرو.
    Liaison prosecutors may be of help also in the investigation of crimes relating to trafficking in women and in bringing charges. UN وقد يقدم مدعو الاتصال المساعدة أيضا عند التحقيق في الجرائم المتصلة بالاتجار بالمرأة وعند رفع الدعاوى.
    They dealt with the offences of armed robbery, crimes against the State, murder, as well as crimes relating to drugs and public nuisance. UN وبتت في جرائم السطو المسلح وجرائم ارتكبت بحق الدولة وجرائم القتل، فضلاً عن الجرائم المتصلة بالمخدرات والأضرار العامة.
    The Police Department is in charge of the prevention of crimes relating to nuclear or radioactive substances. UN وتتولى إدارة الشرطة مسؤولية منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية أو المشعة.
    C. Criminalization of crimes relating to trafficking in persons 90 22 UN جيم - تجريم الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر 90 28
    In that regard, it should be stressed that it is often difficult to identify and mobilize sufficient numbers of police and civilian cadres with the skills and training required to deal with crimes relating to the responsibility to protect, just as it can be hard to find their military counterparts. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على أنه يصعب في أحيان كثيرة تحديد وحشد أعداد كافية من أفراد الشرطة والكوادر المدنية ذوي المهارات والتداريب المطلوبة للتصدي للجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية، مثلما يصعب في أحيان كثيرة إيجاد نظرائهم العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more