"crimes set forth in" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المنصوص عليها في
        
    • الجرائم الواردة في
        
    • الجرائم المبينة في
        
    • الجرائم المبيّنة في
        
    • الجرائم المذكورة في
        
    • الجرائم الموضحة في
        
    Consequently, the crimes set forth in the relevant international conventions are considered as extraditable offences. UN وبالتالي فإن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية هي جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم.
    States Parties shall cooperate in the prevention of the crimes set forth in article 2, particularly by: UN تتعاون الدول الأطراف على منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بالقيام بما يلي:
    " The same punishment applies to anyone who, in order to conceal or disguise the use of the property, rights and assets resulting from the crimes set forth in this article: UN " تسري نفس العقوبة على أي شخص يقوم، بغرض التكتم على استعمال الممتـلكات والحقوق والأصول المتحصلة من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة أو إخفاء ذلك، بما يلي:
    Her delegation was pleased to note that, when States incorporated the crimes set forth in the Rome Statute into their domestic law in order to be in a position to prosecute them, they did not usually make a distinction between the various bases of jurisdiction that could apply. UN ووفدها سعيد بملاحظة أن الدول، عندما تدرج الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي في قانونها الداخلي حتى يتسنى لها المحاكمة عليها، لا تميز عادة بين مختلف أسس الولاية القضائية القابلة للتطبيق.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Japan is party? UN ٱ هل أُدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تخضع للتسليم في المعاهدات الثنائية التي تُعتبر اليابان طرفا فيها؟
    Each State Party shall adopt all legislative and administrative measures necessary to criminalize the laundering of all kinds of proceeds derived from the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتجريم غسل جميع أنواع العائدات المتأتية من الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Austria is party? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد النمسا طرفا فيها؟
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Qatar is a party? UN هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟
    Are all the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols included as extraditable offences in the bilateral treaties, which Denmark has concluded with other countries? UN :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟
    Have the crimes set forth in the international conventions and protocols been incorporated as extraditable offences in bilateral treaties that Costa Rica has concluded with other countries? UN هل أدمجت في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كوستاريكا مع البلدان الأخرى الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها؟
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Paraguay is a party? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في فئة الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها باراغواي؟
    :: Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Indonesia is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Indonesia has concluded with other countries as provided for in a number of those instruments? UN ▄ هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي إندونيسيا طرف فيها كجرائم واجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها إندونيسيا مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في عدد من تلك الصكوك؟
    " Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set forth in article 11 shall be guaranteed fair trial and full protection of the rights of the alleged offender at all stages of the proceedings. UN " تكفل المعاملة العادلة والحماية الكاملة لحقوق المدعى أنه الجاني، ﻷي شخص تتخذ بحقه إجراءات فيما يتعلق بأية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في جميع مراحل تلك اﻹجراءات.
    As far as that was concerned, the difficulties could be avoided by supplementing the list of crimes set forth in the Code with a list of violations characterized as international crimes under treaty law and customary international law, without prejudice to the competence ratione materiae of the international criminal court. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بذلك، يمكن تفادي الصعوبات باستكمال قائمة الجرائم المنصوص عليها في المدونة بقائمة من الجرائم الموصوفة بأنها جرائم دولية بموجب قانون المعاهدات والقانون العرفي الدولي، دون المساس بالاختصاص من حيث الموضوع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Peru is party? UN هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها بموجب المعاهدات الثنائية التي أصبحت بيرو طرفا فيها؟
    Please indicate whether the crimes set forth in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bulgaria has concluded with other countries. UN :: يُرجى بيان ما إذا كانت الجرائم الواردة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة قد أدرجت، بوصفها جرائم تتطلب تسليم المجرمين، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها بلغاريا مع البلدان الأخرى.
    Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Liechtenstein is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Liechtenstein has concluded with other countries, as provided for in those instruments? UN هل أدرجت الجرائم المبينة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب والتي تكون ليختنشتاين طرفا فيها كجرائم يجوز تسليم المجرمين بموجبها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها ليختنشتاين مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في تلك الصكوك؟
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles 14, 15 and 16 of this Convention. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبينة في المواد 14 و15 و16 من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Fiji is a party? UN □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يمكن تسليم المجرمين بموجبها في المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها فيجي؟
    :: Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral extradition treaties to which El Salvador is party? UN :: هل أدرجت الجرائم الموضحة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وثيقة الصلة بالإرهاب كجرائم تفضي إلى تسليم المتهمين إلى بلدانهم وذلك في معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي أصبحت السلفادور طرفا فيها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more