"crimes such as" - Translation from English to Arabic

    • جرائم مثل
        
    • جرائم من قبيل
        
    • الجرائم من قبيل
        
    • الجرائم مثل
        
    • بجرائم مثل
        
    • بجرائم من قبيل
        
    • مثل جرائم
        
    He stressed that it was State policy to act decisively in cases involving crimes such as the use or carrying of weapons. UN وأكد أن سياسة الدولة تقضي بالحسم في اتخاذ إجراءات في القضايا التي تنطوي على جرائم مثل استخدام أسلحة أو حملها.
    That does not mean, of course, that our Organization should remain silent in the face of crimes such as genocide or ethnic cleansing. UN وذلك لا يعني بالطبع، أن منظمتنا ينبغي أن تبقى صامتة في مواجهة جرائم مثل الإبادة أو التطهير العرقي.
    Considerable attention has also been given to crimes such as trafficking in women and children and child pornography. UN ووُجَّه أيضاً اهتمام كبير إلى جرائم من قبيل الاتجار بالنساء والأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Criminal Law reform has also included crimes such as rape under serious and organized crimes. UN وتضمَّن إصلاح القانون الجنائي أيضاً جرائم من قبيل الاغتصاب في إطار الجرائم الخطيرة والمنظمة.
    Such estimates are needed, for example, to understand the number of victims of crimes such as trafficking in persons or smuggling of migrants, or the volume of financial resources involved in money-laundering; UN وتقتضي الحاجة وجود تلك التقديرات من أجل فهم عدد ضحايا الجرائم من قبيل الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين أو حجم الموارد المالية التي تنطوي عليها عملية غسل الأموال، مثلا؛
    Certain crimes, such as allowing smoke to be seen, carries a death sentence. UN وتستتبع بعض الجرائم مثل البوح بأسرار المخيمات عقوبة الإعدام.
    Thus, our national criminal code would incorporate crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity, which were not previously part of it. UN وبالتالي، سيتضمن قانوننا الجنائي الوطني جرائم مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، التي لم تكن في السابق جزءا منه.
    Judicial actions before domestic courts and other possible legal avenues established according to national law to seek redress were unavailable to victims of crimes such as those perpetrated against Mr. Benali. UN ولم تُتح لضحايا جرائم مثل الجرائم التي ارتُكبت في حق السيد بن علي إجراءات قضائية أمام المحاكم المحلية أو سُبل قانونية ممكنة منشأة وفقاً للقانون الوطني لجبر الضرر.
    Judicial actions before domestic courts and other possible legal avenues established according to national law to seek redress were unavailable to victims of crimes such as those perpetrated against Mr. Benali. UN ولم تُتح لضحايا جرائم مثل الجرائم التي ارتُكبت في حق السيد بن علي إجراءات قضائية أمام المحاكم المحلية أو سُبل قانونية ممكنة منشأة وفقاً للقانون الوطني لجبر الضرر.
    He is of the view that the peaceful expression of opinion should not be dealt with under the Penal Code as is currently the case with crimes such as defamation and disinformation. UN ويرى أن حرية التعبير السلمي عن الرأي لا ينبغي التعامل معها بموجب قانون العقوبات كما هو الحال في الوقت الراهن مع جرائم مثل التشهير والتضليل.
    It sends a strong signal to would-be offenders, deterring them from committing crimes such as murder and offences involving firearms. UN فهي توجه رسالة قوية إلى من تسول لهم أنفسهم ارتكاب تلك الجرائم، الأمر الذي يردعهم عن ارتكاب جرائم مثل القتل وجنايات تستعمل فيها أسلحة نارية.
    Furthermore, reforms to the Penal Code in 2005 had incorporated crimes such as child pornography, human trafficking and sexual exploitation into Ecuadorian legislation. UN زيادة على ذلك، اشتملت الإصلاحات المدخلة على القانوني الجنائي في سنة 2005 جرائم مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في التشريعات الإكوادورية.
    He particularly had in mind crimes such as murder, theft and rape. UN وقال إنه يشير بصورة خاصة إلى جرائم من قبيل القتل والسرقة والاغتصاب.
    However, no one can apply that phrase to crimes such as the Holocaust. UN ومع ذلك لا يستطيع أحد أن يطبق هذه العبارة على جرائم من قبيل هذه المحرقة.
    However, other means were available to achieve the objective of prosecuting such crimes, such as the fight against impunity. UN ومع ذلك، فإن هناك وسائل أخرى متاحة لتحقيق هدف المقاضاة على جرائم من قبيل مكافحة الإفلات من العقاب.
    The death penalty could also be applied to crimes such as espionage and crimes against national security. UN ويمكن أيضا تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم من قبيل الجاسوسية والجرائم ضد الأمن القومي.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم عرقلة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy by victims of crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for the victims of crimes such as torture, extrajudicial executions and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن الأمر رقم 06-01، يتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال بالنسبة لضحايا الجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Such limits are particularly inappropriate for crimes such as torture or similar ill-treatment perpetrated by public officials. UN وهذه المهل لا تلائم بصورة خاصة بعض الجرائم مثل التعذيب أو ما يشابهه من إساءة المعاملة التي يمارسها الموظفون العامون.
    According to some interlocutors in Mali, crimes such as car theft and armed attacks have increased in the northern part of the country as a consequence of the availability of arms. UN ووفقا لبعض المتحاورين في مالي، ازدادت الجرائم مثل سرقة السيارات والهجمات المسلحة في الجزء الشمالي من البلد بسبب توافر الأسلحة.
    In addition, general criminal offences in the Penal Code relating to crimes such as murder, attempted murder etc. would also apply to a number of acts that could potentially be carried out by terrorists using nuclear, chemical or biological weapons. UN إضافة إلى ذلك، فإن الجرائم العامة الواردة في قانون العقوبات والمتعلقة بجرائم مثل القتل العمد أو محاولة القتل العمد، وما إليها، تنطبق أيضا على عدد من الأفعال التي يمكن أن يقوم بها الإرهابيون باستخدام أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Notwithstanding the terms of Ordinance No. 06-01, the State party should ensure that it does not impede enjoyment of the right to an effective remedy for crimes such as torture, extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وبصرف النظر عن أحكام الأمر رقم 6-1، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم إعاقة ممارسة الحق في سبيل انتصاف فعال فيما يتصل بجرائم من قبيل التعذيب والإعدام خارج نطاق القانون والاختفاء القسري.
    Conviction levels for corruption cases can be difficult to interpret owing to the inherent difficulties of investigating complex crimes, such as those of bribery or influence peddling, and successfully bringing them to court. UN وقد تكون هناك صعوبة في تفسير معدلات الإدانة في قضايا الفساد بسبب الصعوبات المتأصلة في التحرِّي والتحقيق بشأن الجرائم المعقدة، مثل جرائم الرشوة أو استغلال النفوذ، والوصول بها إلى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more