"crimes tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة جرائم
        
    • محكمة الجرائم
        
    • بمحكمة الجرائم
        
    • محكمة لجرائم
        
    • لمحكمة جرائم
        
    Forced abortion is a violent crime that was classified as torture by the war Crimes Tribunal held in Nuremberg, Germany. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    The war Crimes Tribunal in The Hague is a building-block in that edifice. UN إن محكمة جرائم الحرب فــي لاهاي حجر أساسي في ذلك الصرح.
    The Yugoslavia war Crimes Tribunal is now established. UN وقد أنشئت اﻵن محكمة جرائم الحرب اليوغوسلافية.
    38. The NHRC welcomed the establishment of the International Crimes Tribunal Bangladesh (ICTB) in 2010. UN 38- ورحبت اللجنة بإنشاء محكمة الجرائم الدولية ببنغلاديش في عام 2010.
    On 2 August 2010, the International Crimes Tribunal ordered Mr. Molla's arrest. UN وفي 2 آب/أغسطس 2010، أمرت محكمة الجرائم الدولية بالقبض على السيد مولا.
    32. The source draws attention to the allegation that on 20 April 2011 in the matter of Chief Prosecutor, International Crimes Tribunal v. Allama Delwar Hossain Sayedee [ICT-BD Misc. UN 32- ويلفت المصدر الانتباه إلى الادعاء القائل بأن النيابة العامة قدمت إلى المحكمة في 20 نيسان/أبريل 2011، في قضية رئيس هيئة الادعاء بمحكمة الجرائم الدولية ضد علامة دلوار حسين سيدي [ICT-BD Misc.
    Indeed, a war Crimes Tribunal in The Hague to deliver justice would also have been superfluous. UN والواقع أنه لو كان اﻷمر كذلك لما كان من الضروري إنشاء محكمة لجرائم الحرب في لاهاي ﻹعطاء كل ذي حق حقه.
    None the less, the overriding imperative is to assure a sound basis for the financing of the war Crimes Tribunal. UN ومع ذلك، تقتضي الضرورة الحتمية العليا ضمان أساس سليم لتمويل محكمة جرائم الحرب.
    No action has been brought against anyone before the International war Crimes Tribunal despite the existence of irrefutable proof of crimes committed against Serb civilians. UN ولم يُتخذ أي إجراء ضد أي فرد أمام محكمة جرائم الحرب، رغم وجود دليل لا يمكن دحضه على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين الصرب.
    Those who had committed grave breaches of international humanitarian law, however, would not be exempted but would be subject to possible prosecution by the war Crimes Tribunal. UN بيد أن من ارتكبوا انتهاكات خطيرة للقانون الانساني لن يتم اعفاؤهم وانما سيتعرضون للمثول أمام محكمة جرائم الحرب.
    The United States places a very high priority on the work of the war Crimes Tribunal. UN وتولي الولايات المتحدة أولوية قصوى لعمل محكمة جرائم الحرب.
    The United States believes the war Crimes Tribunal is important for five reasons. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن محكمة جرائم الحرب هامة ﻷسباب خمسة.
    I have no idea what's in store for you at a Romanian war Crimes Tribunal. Open Subtitles لا أعرف ما ينتظرك في محكمة جرائم الحرب الرومانية
    Croatia was committed to trying those responsible for war crimes, whether in the national courts or in the war Crimes Tribunal which was to be established. UN إن كرواتيـا ملتزمة بمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب، سواء كان ذلك في المحاكم الوطنية أو في محكمة جرائم الحرب التي سيتم إنشاؤها.
    Clearly, the war Crimes Tribunal will not revolutionize human behaviour. It will not stop all aggression. It will not end war crimes. UN ومن الواضح أن محكمة جرائم الحرب لن تحدث تغييرا جذريا في السلوك اﻹنساني ولن توقف كل أعمال العدوان ولن تضع حدا لجرائم الحرب.
    28. On 19 December 2010, the International Crimes Tribunal issued a production warrant and an arrest warrant for Mr. Chowdhury under section 11, paragraph 5, of the Act. UN 28- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت محكمة الجرائم الدولية أمراً بالمثول وأمراً بالقبض على السيد شودري بموجب الفقرة 5 من المادة 11 من القانون.
    For instance, in November 2013, the High Commissioner for Human Rights urged the Government of Bangladesh not to implement death sentences in cases before the International Crimes Tribunal, particularly given concerns over the fairness of the trials. UN فعلى سبيل المثال، حثت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، حكومة بنغلاديش على عدم تنفيذ أحكام الإعدام في الحالات التي تنظر فيها محكمة الجرائم الدولية، لا سيما نظراً للقلق إزاء عدالة المحاكمات.
    On 2 August 2010, the International Crimes Tribunal passed an order for the arrest of Mr. Mujahid in alleged contravention of section 11, paragraph 5, of the Act. UN وفي 2 آب/أغسطس 2010، أصدرت محكمة الجرائم الدولية أمراً بالقبض على السيد مجاهد بتهمة مخالفة مزعومة للفقرة 5 من المادة 11 من القانون.
    Bail was not applied for in two cases that were subject to the intervention of the Chief Prosecutor of the International Crimes Tribunal, as Mr. Molla's defence counsel was allegedly prevented from obtaining access to the evidence (Keranigang PS 34(12)07 and Pallabi 60(1)08). UN ولم يقدَّم طلب الإفراج بكفالة في قضيتين تدخل فيهما رئيس هيئة الادعاء بمحكمة الجرائم الدولية لأن محامي السيد مولا قيل إنه مُنع من الاطلاع على الأدلة (Keranigang PS 34(12)07 وPallabi PS 60(1)08).
    That is why many Sierra Leoneans strongly believe that a war Crimes Tribunal should be appointed to try all those who had a hand in the making of our tragedy. UN لذلك فإن العديدين من أبناء سيراليون يؤمنون بقوة أنه ينبغي إنشاء محكمة لجرائم الحرب لمحاكمة كل من له ضلع في صنع مأساتنا.
    In this context, the War Crimes Tribunal set up in The Hague can play a crucial role. UN وفي هذا السياق، يمكن لمحكمة جرائم الحرب التي أنشئت في لاهاي أن تؤدي دورا حاسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more