"criminal activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الإجرامي
        
    • نشاط إجرامي
        
    • الأنشطة الإجرامية
        
    • أنشطة إجرامية
        
    • النشاط الاجرامي
        
    • بنشاط إجرامي
        
    • للنشاط الإجرامي
        
    • بالنشاط الإجرامي
        
    • نشاطا إجراميا
        
    • بأنشطة إجرامية
        
    • والأنشطة الإجرامية
        
    • نشاط جنائي
        
    • اﻷنشطة الاجرامية
        
    • الأنشطة الجنائية
        
    • للأنشطة الإجرامية
        
    It is now up to each State to demonstrate, through implementation, their commitment to eradicate this criminal activity. UN والأمر الآن متروك لكل دولة لتثبت، من خلال التنفيذ، مدى التزامها بالقضاء على هذا النشاط الإجرامي.
    Cuba has appropriate legislative provisions to address this criminal activity. UN وسنَّت كوبا الأحكام التشريعية المناسبة لمواجهة هذا النشاط الإجرامي.
    Their scope and urgency called for the United Nations to coordinate international efforts against such criminal activity. UN ويتطلب نطاقهما وطابعهما العاجل من الأمم المتحدة أن تنسق الجهود الدولية لمكافحة هذا النشاط الإجرامي.
    Legislation passed in 1989 permitted the seizure of assets derived from criminal activity such as drug trafficking. UN وقد صدر في ١٩٨٩ تشريع يسمح بالاستيلاء على اﻷصول المستمدة من نشاط إجرامي كالاتجار بالمخدرات.
    Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على الأنشطة الإجرامية البحرية من هذا النوع.
    They can't move on him without evidence of new criminal activity. Open Subtitles لا يمكنهم إتهامه دون أدلة على وجود أنشطة إجرامية جديدة.
    He notes the instances in which the de facto authorities undertake to investigate specific cases of criminal activity. UN وهو يشير إلى أمثلة تتعهد فيها سلطات اﻷمر الواقع بالتحقيق في حالات محددة من النشاط الاجرامي.
    At least eight people were killed in the disturbances, which was also accompanied by massive looting and increased criminal activity. UN وقُتل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص أثناء الاضطرابات التي اقترنت أيضاً بأعمال نهب شاملة وتزايد النشاط الإجرامي.
    Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    The Mission adjusted its concept of operations in order to address and respond to criminal activity in the capital, Port-au-Prince. UN وقد عدلت البعثة مفهومها للعمليات من أجل التعاطي مع النشاط الإجرامي في العاصمة، بورت أو برانس، والتصدي له.
    Increased capacity of the national police to deliver its mandate, and establishment of a functional database on criminal activity UN زيادة قدرة الشرطة الوطنية على تنفيذ ولايتها ووضع قاعدة بيانات فنية بشأن النشاط الإجرامي
    Confronting that type of criminal activity successfully will clearly require the collaboration and cooperation of the international community. UN ومواجهة هذا النوع من النشاط الإجرامي بنجاح، يتطلب بوضوح تعاضد المجتمع الدولي وتعاونه.
    Despite considerable efforts, the international community still faced enormous challenges in its fight against such criminal activity. UN ولا يزال المجتمع الدولي، برغم الجهود الكبيرة، يواجه تحديات ضخمة في الحرب التي يخوضها ضد هذا النشاط الإجرامي.
    I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity Open Subtitles لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت لمنع نشاط إجرامي
    If I come across evidence of criminal activity, I'm gonna act on it. Bye. –Can I interrupt? Open Subtitles لقد صادفتُ دليلاً على وجود نشاط إجرامي و سأتصرّف بناء على ذلك الأمر , الوداع
    There's no criminal activity going on in here, is there? Open Subtitles لا يوجد نشاط إجرامي جاري هنا أليس كذلك ؟
    The state of emergency was imposed to facilitate the efforts of the security forces to combat criminal activity which had become a serious threat to institutions of the State. UN وقد فرضت حالة الطوارئ لتيسير جهود قوات الأمن كي تكافح الأنشطة الإجرامية التي أصبحت تمثل تهديداً خطيراً لمؤسسات الدولة.
    Current challenges such as the financial crisis were particularly problematic and fuelled criminal activity. UN ورأى أن التحديات الحالية، مثل الأزمة المالية، تمثل مشكلة بوجه خاص وتفاقم الأنشطة الإجرامية.
    criminal activity while in the programme can result in expulsion. UN ويؤدي ارتكاب أنشطة إجرامية أثناء المشاركة في البرنامج إلى الاستبعاد.
    Data are also collected on victims of trafficking and offenders as well as responses of criminal justice systems to that criminal activity. UN ويجري إلى جانب ذلك جمع البيانات عن ضحايا الاتجار ومقترفيه وكذلك عن ردود نظم العدالة الجنائية على هذا النشاط الاجرامي.
    However, OIOS is of the view that because this matter involves criminal activity and a fraudulent scheme, it can be pursued by referring it to prosecutorial authorities or taking affirmative civil action to recover damages. UN ولكن مكتب الرقابة الداخلية يرى أنه لما كانت تلك المسألة تتعلق بنشاط إجرامي ومخطط احتيالي فمن الممكن إحالتها إلى سلطات الملاحقة القضائية أو اتخاذ إجراء مدني تصحيحي بصددها لاسترداد قيمة الخسائر.
    The Abkhaz law enforcement agencies are too weak to adequately protect local residents from the high level of criminal activity. UN فوكالات إنفاذ القانون الأبخازية هي أضعف من أن توفر حماية كافية للسكان المحليين إزاء المستويات المرتفعة للنشاط الإجرامي.
    Violence is linked rather to criminal activity, drugs and corruption and is still the most important security concern. UN وارتبط عنف المتمردين بالأحرى بالنشاط الإجرامي والمخدرات والفساد ولا يزال يشكل أهم مصدر قلق أمني.
    Parties who may be liable include principal offenders, conspirators and other accessories which including persons who finance criminal activity. UN ويجوز أن تُحمّل المسؤولية للجناة الرئيسيين والمتآمرين معهم وأعوانهم الآخرين بمن في ذلك من يمولون نشاطا إجراميا.
    No evidence that he was using or selling drugs or engaging in any kind of criminal activity. Open Subtitles ما من أدلة على أنه كان يستخدم أو يبيع المخدرات أو أي شيء ذو علاقة بأنشطة إجرامية.
    Casualties from mine explosions, widespread banditry and other criminal activity also continued in 2004. UN كما استمر في عام 2004 وقوع إصابات من جراء انفجارات الألغام وأعمال قطع الطرق المنتشرة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    The National Commissioner investigates all such transactions and takes appropriate action when criminal activity is suspected. UN ويقوم المفوض الوطني بالتحقيق في جميع هذه العمليات المالية يتخذ الإجراءات المناسبة في حالة الشك في وجود نشاط جنائي.
    They should also suggest solutions and make recommendations likely to diminish the incidence of this sort of criminal activity. UN وعليهما أيضا أن يقترحا حلولا وتقديم توصيات يحتمل أن تحد من تفشي مثل هذه اﻷنشطة الاجرامية.
    Efforts are also under way to strengthen the professionalism and operational capacity of the judicial police, which plays a central role in investigating criminal activity. UN كما تبذل الجهود لتعزيز القدرة المهنية والتنفيذية للشرطة القضائية، التي تضطلع بدور مركزي في التحقيق في الأنشطة الجنائية.
    The Government of Southern Sudan launched anti-crime operations in Juba in response to criminal activity targeting United Nations staff. UN وبدأت حكومة جنوب السودان عمليات لمكافحة الجريمة في جوبا للتصدي للأنشطة الإجرامية التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more