"criminal and terrorist activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإجرامية والإرهابية
        
    • بالأنشطة الإجرامية والإرهابية
        
    • بأنشطة إجرامية وإرهابية
        
    • للأنشطة الإجرامية والإرهابية
        
    • اﻹجرامية واﻹرهابية
        
    criminal and terrorist activities should be discussed in the relevant forums. UN وينبغي مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنتديات ذات الصلة.
    Iran wishes to repeat its insistence on severing connections between violent criminal and terrorist activities and those attributable to ethnic groups. UN وتود إيران أن تكرر إصرارها على قطع الصلات بين الأنشطة الإجرامية والإرهابية العنيفة والأنشطة التي تعزى إلى الجماعات العرقية.
    Of further concern to South Africa is the increase in criminal and terrorist activities in the region, as evidenced in the recent concentration of terrorist groups and extremists in the region. UN ومما يزيد من قلق جنوب أفريقيا تصاعد الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنطقة، كما يتضح من تركز الجماعات الإرهابية والمتطرفين في المنطقة مؤخرا.
    His country was also concerned about cybercrime, economic fraud, education-related fraud and identity theft, and their links with other criminal and terrorist activities. UN وأضاف أن بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء الجرائم الإلكترونية، والغش الاقتصادي، والغش المتصل بالتعليم، وسرقة الهوية، وصلة كل هذه الجوانب بالأنشطة الإجرامية والإرهابية الأخرى.
    Of particular concern with respect to the illicit trade in small arms and light weapons is the availability of this technology for criminal and terrorist activities. UN ومما يبعث على قلق خاص فيما يتصل بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة توافر هذه التكنولوجيا لأغراض القيام بأنشطة إجرامية وإرهابية.
    To establish a coordinating mechanism for sharing information among Governments with a view to curbing criminal and terrorist activities associated with the illicit trade in small arms and light weapons. UN إنشاء آلية تنسيق لتبادل المعلومات بين الحكومات بغية كبح الأنشطة الإجرامية والإرهابية المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In the light of those new developments, Brazil believes that the international community should strive to build appropriate tools for dealing with criminal and terrorist activities involving information technology. UN وفي ضوء تلك التطورات الجديدة، تعتقد البرازيل أنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى بناء الأدوات المناسبة للتعامل مع الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تنطوي على استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    First, the international community should strive to build appropriate tools for dealing with criminal and terrorist activities involving information technology. UN أولا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى استحداث أدوات ملائمة للتعامل مع الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تنطوي على استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Such information is vital to ensuring that the welfare of foreign workers in the country are safeguarded, as well as to assisting authorities against criminal and terrorist activities carried out by migrants. UN وهذه المعلومات حيوية الأهمية لتوفير ضمان رفاه العمال الأجانب في البلد، علاوة على مساعدة السلطات على مواجهة الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي يقوم بها المهاجرون.
    Given that societies are increasingly dependent on information availability and telecommunications infrastructure, new vulnerabilities have been created that can be exploited for use in military conflicts and in criminal and terrorist activities. UN ونظرا لأن المجتمعات تعتمد بصورة متزايدة على توافر المعلومات وعلى الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية، فقد ظهرت جوانب ضعف جديدة يمكن أن تُـستغل لاستخدامها في النزاعات العسكرية وفي الأنشطة الإجرامية والإرهابية.
    7. criminal and terrorist activities should be properly discussed in the adequate forums and the United Nations should play a relevant role in assisting Member States, as required, towards the following goals, among others: UN 7 - ويجب مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية على نحو صحيح في منتديات ملائمة، كما يجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور مهم في مساعدة الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على بلوغ أهداف منها الأهداف التالية:
    However, this high and ever-increasing degree of connectivity also creates a new set of potential vulnerabilities for Governments and economies, which may be exploited for use both in military conflicts and in criminal and terrorist activities. UN بيد أن هذه الدرجة العالية والمتصاعدة من الترابط أحدثت أيضا، بالنسبة للحكومات والاقتصادات، مجموعة جديدة من مواطن الضعف الممكنة يمكن أن تستغل في الصراعات العسكرية وفي الأنشطة الإجرامية والإرهابية على السواء.
    In addition, the absence of the rule of law provides ideal conditions for the blending of criminal and terrorist activities.23 A country with no functioning criminal justice system provides an excellent meeting ground for criminals and terrorists. UN ويُضاف إلى ذلك أن غياب سيادة القانون يوفر ظروفا مثالية لدمج الأنشطة الإجرامية والإرهابية.(23) فالبلد الذي لا يوجد فيه نظام فعّال للعدالة الجنائية يوفر مكانا ممتازا لالتقاء المجرمين والإرهابيين.
    In view of the intensification of criminal and terrorist activities in northern Mali, which pose an immediate and ultimately global security risk, I requested the help of the Economic Community of West African States (ECOWAS) on 1 September 2012 in connection with the liberation of the northern territories and the fight against terrorism and other illicit activities. UN ونظراً لتكثيف الأنشطة الإجرامية والإرهابية في شمال مالي، وما تشكِّله من أخطار أمنية على البلد حالياً وعلى باقي أرجاء العالم في الأجل القريب، طلبتُ في 1 أيلول/سبتمبر 2012 المساعدة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار تحرير الأقاليم الشمالية ومكافحة الإرهاب والأنشطة غير المشروعة الأخرى.
    (c) To cooperate in combating criminal and terrorist activities that use information and communications technologies, including networks, and in curbing the dissemination of information that incites terrorism, secessionism or extremism or that undermines other countries' political, economic and social stability, as well as their spiritual and cultural environment; UN (ج) التعاون على مكافحة الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تلجأ إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الشبكات، وعلى الحد من نشر المعلومات التي تحرض على الإرهاب أو الانفصال أو التطرف أو تقوض الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وكذا البيئة الروحية والثقافية، في البلدان الأخرى؛
    In that context, we are deeply concerned about new areas of transnational crime, such as cybercrime, economic fraud and identity-related crimes and their links with other criminal and terrorist activities. UN وفي هذا السياق، فإننا نشعر بقلق عميق حيال المجالات الجديدة للجريمة عبر الوطنية مثل جرائم الفضاء الإلكتروني وجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بالأنشطة الإجرامية والإرهابية الأخرى.
    Also of concern to the Special Representative are the defamatory statements or literature issued by senior State officials and security forces linking human rights organizations with criminal and terrorist activities. UN ومما يثير قلق الممثلة الخاصة أيضاً البيانات التشهيرية أو المقالات التي يصدرها موظفون كبار في الدولة وقوات الأمن والتي تربط منظمات حقوق الإنسان بأنشطة إجرامية وإرهابية.
    First, the international community should strive to build appropriate tools for dealing with criminal and terrorist activities involving information technology. UN أولا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا من أجل استحداث الأدوات المناسبة للتصدي للأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تنطوي على استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    These criminal and terrorist activities seriously impede the normalization of the situation in the region. UN وإن هذه اﻷنشطة اﻹجرامية واﻹرهابية تعوق بشكل خطير عودة الحالة الطبيعية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more