"criminal courts in" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الجنائية في
        
    • المحاكم الجزائية في
        
    • محاكم جنائية
        
    According to the Office for Cases of Domestic Violence, roughly 3,500 cases of abuse and other forms of violence against women had been referred to criminal courts in Buenos Aires. UN ووفقا للمكتب المعني بحالات العنف المنزلي، أحيلت حوالي 500 3 حالة من حالات سوء المعاملة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة إلى المحاكم الجنائية في بوينس آيريس.
    26. The criminal courts in Gibraltar usually sit in open court to which the public and the media are admitted. UN 26- إن المحاكم الجنائية في جبل طارق تعقد، في العادة، في جلسات علنية يسمح للجمهور ولوسائل الاعلام بحضورها.
    The establishment of criminal courts in the region paves the way towards a solution of the crisis in Darfur. UN ويمهد إنشاء المحاكم الجنائية في المنطقة الطريق نحو إيجاد حل للأزمة في دارفور.
    I appeared in most criminal courts in the island both as a trial lawyer or Crown Counsel in Appellate proceedings. UN وحضرت في معظم المحاكم الجنائية في الجزيرة سواء بوصفي محامي الموضوع أو مستشار ملكي في إجراءات الاستئناف.
    A community organization has joined forces with the Ministry of Justice in a project for assessment of the performance of criminal courts in cases involving women. UN هذا وتقوم إحدى المنظمات الأهلية بالتعاون مع وزارة العدل بتنفيذ مشروع أداء المحاكم الجزائية في قضايا النساء.
    Only cases of premeditated homicide relating to mature offenders under the age of 18 are tried in provincial criminal courts in the presence of five judges. UN ولا يحاكم المجرمون دون سن الثامنة عشرة ممن بلغوا مرحلة النضج الذين ارتكبوا جرائم قتل عمد إلا في محاكم جنائية في الولايات ويشارك في هيئة المحكمة خمسة قضاة.
    Remitting and mitigating sentences imposed by criminal courts in criminal proceedings UN إلغاء أو تخفيف العقوبات المفروضة من المحاكم الجنائية في الدعاوى الجنائية؛
    29. All criminal courts in the Islands usually sit in open court to which the public and the media are admitted. UN 29- إن كل المحاكم الجنائية في الجزر تعقد، في العادة، في جلسات علنية يسمح للجمهور ولوسائل الإعلام بحضورها.
    34. Criminal trials normally follow the procedure adopted by criminal courts in England and Wales. UN 34- تتبع المحاكمات الجنائية في العادة الإجراءات التي تتبعها المحاكم الجنائية في إنكلترا وويلز.
    Again, it was for the criminal courts in Spain and not for the Swiss extradition authorities to pronounce on the admissibility of evidence. UN ومرة أخرى، فإن المحاكم الجنائية في إسبانيا، وليس للسلطات السويسرية المسؤولة عن التسليم، هي المختصة بإصدار حكمها على مقبولية الأدلة.
    Juvenile offenders were also dealt with by criminal courts in Slovenia, but special provisions for the procedure and penalties were applied in those cases; in Trinidad and Tobago, the criminal courts sat on specific days as juvenile courts. UN ويحاكم المجرمون اﻷحداث أيضا أمام محاكم جنائية في سلوفينيا ، ولن تطبق في هذه القضايا أحكام خاصة بالنسبة للاجراءات والعقوبات ، وفي ترينيداد وتوباغو تنعقد المحاكم الجنائية في أيام معينة بوصفها محاكم لﻷحداث .
    (m) Remitting and mitigating sentences imposed by criminal courts in criminal proceedings; UN (م) إلغاء أو تخفيف العقوبات المفروضة من المحاكم الجنائية في الدعاوى الجنائية؛
    Information technology and office equipment were delivered to the Ministry of Justice in November to equip criminal courts in Bissau and the regions. UN وتم تسليم معدات تكنولوجيا المعلومات والمكاتب إلى وزارة العدل في تشرين الثاني/نوفمبر لتجهيز المحاكم الجنائية في بيساو والمناطق.
    The figure below provides information on cases that have been initiated in the various criminal courts in 2008 and 2009, according to the National Legal Documentation and Analysis Centre (CENADOJ). UN 76 - يقدم الشكل الوارد أدناه معلومات بشأن القضايا التي رفعت في مختلف المحاكم الجنائية في عامي 2008 و 2009، وفقا للمركز الوطني للوثائق والتحليلات القانونية.
    55. Pursuant to the same Act, the Judiciary's funds have been used to establish the Forensic Medicine Institutes in the capital cities of the provinces or departments of the Republic, with medical staff specializing in forensic medicine and with the necessary equipment to run these institutions, for their work is of inestimable value in aiding the criminal courts in scientific investigations. UN ٥٥ - وبموجب القانون نفسه، استخدمت أرصدة الهيئة القضائية ﻹنشاء معاهد الطب الشرعي في عواصم اﻷقاليم أو المقاطعات بالجمهورية، التي تضم ملاكا طبيا متخصصا في الطب الشرعي وتضم المعدات اللازمة لتشغيل هذه المؤسسات ﻷن لعملها قيمة لا تقدر في مساعدة المحاكم الجنائية في التحقيقات العلمية.
    186. With regard to article 4 of the Convention, clarification was sought about the types of penalties provided by the Libyan Penal Code for persons guilty of torture and the sentences handed down by the criminal courts in cases of acts of torture, particularly when those acts had resulted in the death of the victim. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، فقد طلب ايضاح أنواع العقوبات التي ينص عليها قانون العقوبات الليبي بالنسبة لمرتكبي جريمة التعذيب وعن العقوبات التي تحكم بها المحاكم الجنائية في قضايا التعذيب، وخاصة عندما تؤدي هذه اﻷفعال الى وفاة الضحية.
    83. More specifically, the Committee has inquired to what extent the States parties have protected women in criminal courts in cases of rape and other sexual offences; who may report such incidents; whether offenders are actually prosecuted; and whether a woman could testify against her husband as a witness in court. UN ٨٣ - واستفسرت اللجنة بوجه أخص عن مدى حماية الدول اﻷطراف للمرأة في المحاكم الجنائية في حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية اﻷخرى؛ ومن يجوز له اﻹبلاغ عن هذه الحوادث؛ وهل هناك مقاضاة فعلية للمجرمين؛ وهل تستطيع المرأة أن تشهد ضد زوجها كشاهدة في المحكمة.
    The State party had provided useful statistics on complaints to criminal courts in 2007 and 2008 by persons deprived of their liberty and on complaints that had been " positively resolved " . UN 30- وقدمت الدولة الطرف إحصاءات مفيدة عن الشكاوى المقدمة إلى المحاكم الجنائية في عامي 2007 و2008 من جانب أشخاص محرومين من حرياتهم وكذلك بشأن الشكاوى التي جرى " تسويتها بصورة إيجابية " .
    Juvenile offenders were reported to be dealt with by family courts in Japan, Poland and Togo and by criminal courts in Australia (New South Wales and Queensland), Austria, Azerbaijan, Brunei Darussalam, Chile, Denmark, Estonia, Finland, Kazakhstan, Mongolia, Norway, Republic of Korea, Slovakia and Togo. UN وتفيد التقارير بأن المجرمين اﻷحداث يحاكمون أمام محاكم اﻷسرة في اليابان وبولندا وتوغو ، وأمام المحاكم الجنائية في النمسا وأستراليا )كوينزلند ونيوساوث ويلز( وأذربيجان وبروني دار السلام وشيلي والدانمرك واستونيا وفنلندا وكازاخستان وجمهورية كوريا ومنغوليا والنرويج وسلوفاكيا وتوغو .
    The special courts apply the provisions of Penal Code No. 111 of 1969 and follow the procedures set forth in the Principles of Criminal Proceedings Code No. 23 of 1971, both of which are applied by the criminal courts in Iraq. UN تطبق هذه المحكمة قانون العقوبات رقم (111) لسنة 1969 النافذ، وتطبق على الإجراءات الجزائية المتبعة فيها قانون أصول المحاكمات الجزائية رقم (23) لسنة 1971، وهما القانونان اللذان تطبقهما المحاكم الجزائية في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more