"criminal defence" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع الجنائي
        
    • للدفاع الجنائي
        
    • الدفاع في القضايا الجنائية
        
    • الإدعاء الجنائي
        
    • للمحامين الجنائيين
        
    The International Criminal Defence Attorneys Association (ICDAA) was established in 1997. UN أنشئت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي عام 1997.
    The Criminal Defence Office is staffed by nationals and headed by an international Director. UN ويعمل في مكتب الدفاع الجنائي مواطنون يترأسهم مدير دولي.
    The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice has not yet completed integration of the Court's Criminal Defence Service. UN ولم تقم وزارة العدل للبوسنة والهرسك بعد بإدماج دائرة الدفاع الجنائي للمحكمة.
    All these efforts aim to create a vibrant, organic national Criminal Defence community that will strive for justice reform. UN وتهدف جميع هذه الجهود إلى تهيئة مجتمع وطني للدفاع الجنائي يتسم بالحيوية والتناسق، ويسعى إلى إصلاح العدالة.
    Member of the National Association of Criminal Defence Attorneys UN عضو الرابطة الوطنية لمحاميي الدفاع في القضايا الجنائية
    In this way, the organization hopes to facilitate the creation of an international network of national Criminal Defence communities. UN وبهذه الطريقة، تأمل المنظمة في تيسير إقامة شبكة دولية لأوساط الدفاع الجنائي الوطنية.
    That order entered into force in July 1998, leading to the creation of the Public Criminal Defence Institute. UN ودخل هذا النظام حيز التنفيذ في تموز/يوليه 1998، مما أدى إلى إنشاء معهد الدفاع الجنائي العام.
    110. The public prosecution and public Criminal Defence services must each be structurally and functionally independent. UN 110- ويجب أن يتمتع كل من إدارة النيابة العامة وإدارة الدفاع الجنائي العام بالاستقلالية من الناحيتين الهيكلية والوظيفية.
    The organization worked with governmental and civil society partners to implement Criminal Defence training, facilitate round-table discussions on all aspects of the justice system and open national criminal defender resource centres with a view to providing both educational materials and direct case support. UN وعملت المنظمة مع شركاء من الحكومة والمجتمع المدني من أجل إجراء تدريب على الدفاع الجنائي، وتيسير إجراء مناقشات للمائدة المستديرة عن جميع جوانب نظام العدالة، وفتح مراكز وطنية لموارد الدفاع الجنائي بغية تقديم مواد تعليمية ودعم مباشر للقضايا.
    Within the framework of the project and in cooperation with the Association of Defence Counsel Practising before the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ADC-ICTY), the Institute has prepared the Manual on International Criminal Defence: ADC-ICTY Developed Practices. UN وفي إطار هذا المشروع وبالتعاون مع رابطة محامي الدفاع الممارسين أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أعدَّ المعهد دليل الممارسات المُطوَّرة لرابطة محامي الدفاع الممارسين أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال الدفاع الجنائي الدولي.
    As part of the project, the Institute prepared, in cooperation with the Association of Defence Counsel Practising before the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ADC-ICTY), a Manual on International Criminal Defence: ADC-ICTY Developed Practices. UN وأعد المعهد ضمن إطار هذا المشروع، بالتعاون مع رابطة محامي الدفاع الممارسين أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، دليلاً للممارسات المطوَّرة التي استحدثتها الرابطة في مجال الدفاع الجنائي الدولي.
    180. The Criminal Defence Service provides criminal legal aid to assist individuals who are under investigation or facing criminal charges. UN 180- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية.
    Additional premises, updating of the computer system, regulating the status of the Court police and completion of the integration into the Ministry of Justice of the Criminal Defence Service remain essential steps that need to be addressed. UN ولا يزال تدبير مبان إضافية وتحديث النظام الحاسوبي وتنظيم وضعية شرطة المحاكم واستكمال إدماج دائرة الدفاع الجنائي في كيان وزارة العدل يمثل خطوات ضرورية يتعين معالجتها.
    International Criminal Defence Attorneys Association UN 4 - الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي
    Two lawyers appointed for a period of two years by Regents' Decree, based on the opinion of the Ministry of Justice, were responsible for the Criminal Defence of accused persons if they had not appointed their own lawyer. UN ويعين محاميان لمدة عامين بموجب مرسوم رئاسي استناداً إلى رأي وزير العدل وتناط بهما مسؤولية الدفاع الجنائي عن المتهمين إذا لم يكن قد عينوا محاميهم الخصوصيين.
    Building the capacity of the domestic judiciary continues to be a focus of Pillar III. An important development in this regard was the establishment of the Criminal Defence Resource Centre, which assists and trains defence counsel, including those from minority communities and Serbia proper. UN ولا يزال بناء قدرة القضاء المحلي موضع تركيز من قِبل العنصر الثالث. وقد حصل تطور هام في هذا الخصوص تمثل في إنشاء مركز لموارد الدفاع الجنائي يساعد محامي الدفاع ويدربهم، بما في ذلك محامي الدفاع من الأقليات ومن صربيا.
    46. The Act replaced the legal aid scheme with the Community Legal Service and the Criminal Defence Service. UN 46 - حل هذا القانون محل خطة المساعدة القانونية بالدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.
    A career structure should also be established for the Office of the Public Prosecutor and the Public Criminal Defence Service. UN وينبغي وضع نظام للهيكل الوظيفي لمكتب النائب العام والادارة العامة للدفاع الجنائي.
    In the same way, in Guatemala, support is being given for the public Criminal Defence service and the streamlining of the judicial notification process. UN كذلك يجري تقديم الدعم في غواتيمالا إلى مشروعي تعزيز الدائرة العامة للدفاع الجنائي وتحسين عملية اﻹخطارات الجنائية.
    In that year, the Supreme Court approved a decree regulating the Criminal Defence service, which comes under the authority of the Supreme Court. UN وأقرت المحكمة العليا في تلك السنة مرسوماً ينظم خدمة الدفاع في القضايا الجنائية والخاضع لسلطة المحكمة العليا.
    The judiciary and the Institute of Public Criminal Defence have joined efforts to strengthen the translation services of courts and prosecutors' offices in the languages of each region. UN فقد ركز الجهاز القضائي ومعهد الإدعاء الجنائي العام جهودهما على تعزيز خدمات الترجمة في المحاكم ومكاتب المدعين العامين بلغات كل منطقة من المناطق.
    Furthermore, a public Criminal Defence unit has been set up to ensure legal assistance to everybody and for cases to be tried more speedily. UN وأنشئت أيضاً وحدة للمحامين الجنائيين الحكوميين لتوفير المساعدة القانونية للكافة وسرعة الفصل في القضايا الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more