"criminal division of" - Translation from English to Arabic

    • الدائرة الجنائية
        
    • الشعبة الجنائية
        
    • الغرفة الجنائية
        
    • الفرع الجنائي
        
    • غرفة الجنايات
        
    • للغرفة الجنائية
        
    Despite this, the Criminal Division of the Supreme Court has maintained the opposite doctrine. UN وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض.
    It notes that the author made all reasonable attempts to challenge the length of his prison sentence, including before the Criminal Division of the Court of Cassation. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ بذل كل ما يقبله المنطق من جهود للاعتراض على مدة عقوبة سجنه، ولا سيما لدى الدائرة الجنائية لمحكمة النقض.
    A representative of the Criminal Division of the United States Department of Justice made an introductory statement. UN وألقت ممثلة الشعبة الجنائية بوزارة العدل بالولايات المتحدة بيانا استهلاليا.
    Counselling and judges training in the Criminal Division of the Court. UN مستشار قانوني ومدرب قضاة في الشعبة الجنائية بالمحكمة.
    Current function: President of the Criminal Division of the Supreme Court, and Secretary-General of the Supreme Court. UN الوظيفة الحالية: رئيس الغرفة الجنائية في المحكمة العليا، وفي الوقت نفسه أمين عام المحكمة العليا.
    His decisions may in turn be scrutinized by a Criminal Division of this court. UN وتخضع قراراته هي الأخرى لاستعراض الفرع الجنائي لهذه المحكمة.
    3.4 The authors cite a decision by the Criminal Division of the Supreme Court, dated 25 July 2002, which states that, on the basis of Human Rights Committee decisions, the Supreme Court has extended the concept of points of law affording grounds for an appeal in cassation beyond the traditional limits. UN 3-4 ويذكر صاحبا البلاغ قرار غرفة الجنايات في المحكمة العليا المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002 الذي ينص على أن المحكمة العليا وسعت، بناءً على قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، نطاق مفهوم نقاط القانون الذي يوفر الأسس لتقديم طلب استئناف بحيث أضحت تتجاوز الحدود التقليدية.
    You don't run the Criminal Division of Main Justice. I do. Open Subtitles . انت لا تقوم بتشغيل الدائرة الجنائية للعدل , انا أفعل
    On 13 July 2006, the Criminal Division of the Supreme Court confirmed the verdict on appeal. UN وفي 13 تموز/يوليه 2006، أكدت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا الحكم في مرحلة الاستئناف.
    The Peruvian extradition system involves a combination of procedures. First, the Criminal Division of the Supreme Court issues an advisory decision. UN ويقوم نظام تسليم المجرمين البيروفي على استمرارية الإجراءات، حيث تبدأ الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا بإصدار قرار استشاري.
    On 5 September 2002, the Criminal Division of the Perm District Court confirmed the decision granting the author's request. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2002، أيدت الدائرة الجنائية في محكمة بيرم المحلية قرار الموافقة على طلب صاحب البلاغ.
    The prosecution filed a cassation appeal against that judgment, which, on 5 September 2002, was rejected by the Criminal Division of the Perm District Court. UN وطعنت النيابة بالنقض في ذلك القرار، لكن الدائرة الجنائية لمحكمة بيرم المحلية ردت الطعن في 5 أيلول/سبتمبر 2002.
    The Criminal Division of the Perm District Court confirmed the rejection on 10 December 2002. UN وأيدت الدائرة الجنائية لمحكمة بيرم المحلية الرفض في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    :: The Criminal Division of the Court of Bosnia and Herzegovina and Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina are off to a productive start. UN :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة.
    It argues that the author told the Criminal Division of the High Court that his wife had been admitted to hospital in the United Kingdom. UN وتجادل بأن صاحب البلاغ قد أخبر الشعبة الجنائية للمحكمة العليا بأن زوجته دخلت المستشفى في المملكة المتحدة.
    Senior Judge of the Criminal Division of the High Court at Kuala Lumpur. UN كبير قضاة الشعبة الجنائية في المحكمة العليا في كوالا لمبور.
    The Criminal Division of the Supreme Court is responsible for deciding on extradition, in accordance with a procedure that does not evaluate the evidence but simply meets formal requirements. UN وترجع مسؤولية البتّ في تسليم المجرمين إلى الشعبة الجنائية في المحكمة العليا، وذلك وفقا لإجراء لا يتم بموجبه تقييم الأدلة وإنما يُكتفى باستيفاء المتطلبات الرسمية.
    In 2008, Presiding Judge of the newly created Criminal Division of the Supreme Court dealing with numerous high profile criminal cases. UN في عام 2008، ترأس الغرفة الجنائية حديثة النشأة في المحكمة العليا وفصل في العديد من القضايا الجنائية الشهيرة.
    Final jurisdiction lies with the Criminal Division of the Supreme Court of Justice. UN وتعد الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا أعلى مرجعية في هذا المجال.
    The judge of first instance had acquitted the accused, and that verdict had been confirmed by the Criminal Division of the State of Chiapas High Court of Justice. UN وقد أصدر قاضي الدرجة اﻷولى حكما بالعفو عن المتهم، وأكدت الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا بولاية تشياباس هذا الحكم.
    2.3 The trial took place between March and July 1997 before the Criminal Division of the National Court (Audiencia Nacional). UN 2-3 وأجريت المحاكمة في الفترة بين آذار/مارس وتموز/يوليه 1997 أمام الفرع الجنائي للمحكمة الوطنية (Audiencia Nacional).
    4.2 The State party notes that, pursuant to the mutual legal assistance agreement that it signed with Algeria on 15 March 1963, and in response to the official request by the Algerian authorities for Djamel Ktiti's extradition, he was brought before the Criminal Division of the Supreme Court of Morocco on 20 September 2009. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأنه عملاً باتفاق المساعدة القضائية المتبادلة الذي أبرمته مع الجزائر في 15 آذار/مارس 1963، واستجابة للطلب الرسمي الذي تقدمت به السلطات الجزائرية بشأن تسليم جمال كتيتي، أُحيل هذا الأخير على غرفة الجنايات بالمحكمة العليا المغربية في 20 أيلول/سبتمبر 2009.
    Following the investigation, the case was referred to the fourth section of the Criminal Division of the National Court (Audiencia Nacional), where a trial was held. UN وفي أعقاب التحقيق، أحيلت القضية إلى الدائرة الرابعة للغرفة الجنائية لدى المحكمة الوطنية (Audiencia Nacional) حيث جرت المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more