The criminal investigation into the author's case was conducted with the participation of his lawyer, who was involved at all relevant stages, including during the trial. | UN | وأجري التحقيق الجنائي في قضية صاحب البلاغ بمشاركة محاميه في كافة المراحل ذات الصلة، بما في ذلك المحاكمة. |
The criminal investigation into the author's case was conducted with the participation of his lawyer, who was involved at all relevant stages, including during the trial. | UN | وأجري التحقيق الجنائي في قضية صاحب البلاغ بمشاركة محاميه في كافة المراحل ذات الصلة، بما في ذلك المحاكمة. |
The Ministry of the Interior requested the Office of the Public Prosecutor to give its Human Rights Unit direct responsibility for the criminal investigation into various offences committed against students at the University of Antioquia. | UN | وطلبت وزارة الداخلية من مكتب المدعي العام إعطاء وحدتها لحقوق الإنسان المسؤولية المباشرة عن التحقيق الجنائي في عديد من الجرائم المرتكبة ضد الطلبة في جامعة أنتيوكيا. |
Indeed, where there is found to be no basis for opening a criminal investigation into civilian deaths, the need for transparency is arguably heightened. | UN | بل إنه متى تبين عدم توافر أسباب تستدعي فتح تحقيق جنائي في وفيات المدنيين، تزداد الحاجة حسب قول البعض إلى تحري الشفافية. |
Requests to open a criminal investigation into their alleged ill-treatment had reportedly been refused. | UN | وذُكر أن طلبات فتح تحقيق جنائي في المعاملة السيئة المدعاة قد رُفضت. |
A tremendous amount of work has been done by this special investigative body in the General Procurator's office, whose criminal investigation into the practice of genocide and ethnic cleansing towards the Georgian population in Abkhazia is now in progress. | UN | وقد انجزت هيئة التحقيق الخاصة هذه في مكتب النائب العام قدرا هائلا من العمل وهي تجري حاليا تحقيقا جنائيا في ممارسة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي إزاء السكان الجورجيين في أبخازيا. |
62. It should be possible for a criminal investigation into a case of missing persons to be conducted for as long as the fate and whereabouts of the missing persons have not been clarified. | UN | 62- وينبغي إتاحة إمكانية إجراء تحقيقات جنائية في قضايا المفقودين طالما لم يُكشف عن مصير المفقودين ومكان وجودهم. |
It further notes that the State party has not explained the length of the criminal investigation into the authors' allegations before the Patras Prosecutor, which has not lead to any decision. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم تفسيراً لطول فترة التحقيق الجنائي في ادعاءات أصحاب البلاغ أمام نيابة باتراس، والذي لم يسفر عن اتخاذ أي قرار. |
Further, the first author submits that, where a minor is charged together with adults, article 141 of the CPC requires that the criminal investigation into the activities of the minor should be separated from those of the adults at pretrial investigation stage whenever possible. | UN | علاوةً على ذلك، تدفع صاحبة البلاغ الأولى بأن المادة 141 من قانون الإجراءات الجنائية تقضي بأنه إذا ما وُجِّهت اتهامات إلى قاصرين وبالغين في آن، فإنه يجب فصل التحقيق الجنائي في أنشطة القاصرين، في مرحلة التحقيق السابق للمحاكمة، عن التحقيق في أنشطة البالغين، كلما أمكن ذلك. |
84. On 17 November 1996, the Expert visited the returnee community of Cuarto Pueblo. There she was informed about the progress made in the criminal investigation into the 1982 massacre. | UN | ٤٨- وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، زارت الخبيرة بلدة كوارتو بويبلو للعائدين، وعلمت هناك بالتقدم المحرز في التحقيق الجنائي في مذبحة عام ٢٨٩١. |
According to reports, in January 2004, the criminal investigation into accusations against General Álvaro Velandia Hurtado for the disappearance and killing of Nydia Erika Bautista in 1987 was terminated, despite the reported request by the Procurator-General to the AttorneyGeneral to pursue the investigation. | UN | وتفيد تقارير بأنه في كانون الثاني/يناير 2004 أنهي التحقيق الجنائي في التهم الموجهة إلى اللواء ألفارو فلانديا هورتادو بخصوص اختفاء وقتل نيديا إيريكا بوتيستا في عام 1987 وذلك رغم الطلب الذي وجهه المدعي العام إلى وزير العدل لمواصلة التحقيق. |
(b) The British Minister of Transport stated at a London club in March 1989 that President Bush and Prime Minister Margaret Thatcher had decided in a telephone conversation to downgrade the criminal investigation into the Lockerbie affair. | UN | )ب( تصريح وزير النقل البريطاني بنادي لندن في آذار/مارس ١٩٨٩ الذي ذكر فيه أن الرئيس بوش ورئيسة الوزراء مارجريت تاتشر قررا في مكالمة هاتفية تخفيض مستوى التحقيق الجنائي في لوكربي. |
In the course of their criminal investigation into the Hizb ut-Tahrir extremist party, the law-enforcement agencies of the Republic of Tajikistan have determined that some of the members of that radical party have received financial support from abroad to expand the party's activities. | UN | وفي هذا الصدد، ثبت لدى سلطات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان في أثناء التحقيق الجنائي في ممارسات " حزب التحرير " المتطرف، أن بعض أفراد هذا الحزب الأصولي كان يحصل على تمويل من الخارج بهدف توسيع نشاطه الحزبي. |
(b) The setting up, in December 2000, of a special commission to study the manner in which the criminal investigation into the 1995 death in detention of Osmo Vallo was carried out. | UN | (ب) إنشاء لجنة خاصة، في كانون الأول/ديسمبر 2000 لدراسة الطريقة التي أجري بها التحقيق الجنائي في وفاة أوزمو فالو في المحتجز في عام 1995. |
5.4 As proof of the investigators' bias, the author cites the fact that a criminal investigation into the murder of Mr. Kot and Mr. Kroutovertsev was opened on 9 June 1996, whereas Mr. Kot died of his wounds on 13 June 1996. | UN | 5-4 ويستشهد صاحب البلاغ، كدليل يثبت تحيز المحققين، بأن التحقيق الجنائي في مقتل السيد كوت والسيد كروتوفيرتسيف افتُتح بتاريخ 9 حزيران/يونيه 1996، بينما توفي السيد كوت متأثراً بجراحه في 13 حزيران/يونيه 1996. قرار بشأن المقبولية |
2.7 On 21 October 2004, the Prosecutor General discontinued the criminal investigation into allegations that the author had abused his office as President in order to influence decisions made by the Žemaitijos keliai company concerning the transfer of its shares in violation of article 228 of the Criminal Code. | UN | 2-7 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقف المدعي العام التحقيق الجنائي في الادعاءات التي تفيد بأن صاحب البلاغ قد أساء استخدام منصبه كرئيس من أجل التأثير في القرارات التي تتخذها شركة زمايتيوس كيلايي بشأن نقل أسهمها بشكل ينتهك المادة 228 من القانون الجنائي. |
A criminal investigation into the alleged ill-treatment was said to have been closed due to lack of evidence. | UN | وقيل إنه تم إقفال تحقيق جنائي في سوء المعاملة المدعاة بسبب نقص اﻷدلة. |
In response, the Minister of Justice of the Sudan called for a criminal investigation into the incident. | UN | وردا على ذلك، أصدر وزير العدل في السودان توجيهاته بإجراء تحقيق جنائي في الحادث. |
In Gao, Malian military authorities impeded a criminal investigation into two rape cases allegedly committed by Malian armed forces soldiers in May, pressuring the father of a 14-year-old victim to withdraw one case and failing to comply with the judicial police's request for access to the suspected perpetrator of the rape of an 11year-old child in another. | UN | وفي غاو، أعاقت السلطات العسكرية المالية تحقيقا جنائيا في عملتي اغتصاب يُدعى أن جنودا من القوات المسلحة المالية ارتكبوهما في أيار/مايو، حيث ضغطت السلطات في إحدى القضيتين على والد الضحية البالغ عمرها 14 عاما ليسحب الدعوى وامتنعت، في القضية الأخرى، عن الامتثال لطلب الشرطة القضائية تمكينها من الوصول إلى الشخص المشتبه باغتصابه فتاة في الحادية عشرة من العمر. |
62. It should be possible for a criminal investigation into a case of missing persons to be conducted for as long as the fate and whereabouts of the missing persons have not been clarified. | UN | 62- وينبغي إتاحة إمكانية إجراء تحقيقات جنائية في قضايا المفقودين طالما لم يُكشف عن مصير المفقودين ومكان وجودهم. |
The Department of Justice initiated a preliminary criminal investigation into the interrogation of certain detainees. | UN | بدأت إدارة العدل تحقيقاً جنائياً أولياً في استجواب بعض المحتجزين. |
The Special Representative requested a criminal investigation into at least 41 cases referred to in the memorandum, and requested that those responsible for summary executions or other serious crimes in that connection be promptly brought to justice. | UN | وطلب الممثل الخاص فتح تحقيق جنائي بشأن ما لا يقل عن ٤١ من الحالات التي أشير إليها في المذكرة وأن يقدم إلى المحاكمة فورا المسؤولون عن عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو عن أي جرائم خطيرة أخرى في هذا الصدد. |