"criminal investigations into" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الجنائية في
        
    • تحقيقات جنائية في
        
    This protocol or convention could be overseen by an international commission which would conduct criminal investigations into alleged violations. UN ويمكن أن يشرف على هذا البروتوكول أو هذه الاتفاقية لجنة دولية تتولى التحقيقات الجنائية في الانتهاكات المزعومة.
    Hungary asked about results achieved in criminal investigations into human trafficking cases. UN وسألت هنغاريا عن نتائج التحقيقات الجنائية في قضايا الاتجار بالبشر.
    It welcomed Government action to address human trafficking and noted that, despite the initiation of criminal investigations into cases of alleged trafficking, no sentences on trafficking had been issued. UN ورحّبت الحكومة بإجراءات التصدي للاتجار بالبشر، وأشارت إلى أنه لم تصدر أي عقوبات في قضايا اتجار على الرغم من بدء التحقيقات الجنائية في قضايا اتجار مزعومة.
    The United Nations does not have the legal capacity to institute criminal investigations into such incidents. UN ولا تمتلك الأمم المتحدة الأهلية القانونية للشروع في إجراء تحقيقات جنائية في مثل هذه الحوادث.
    The deployment facilitated the return of the local population to their villages and Government authorities' criminal investigations into the incident. UN وسهلت عمليات النشر عودة السكان المحليين إلى قراهم وإجراء سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقات جنائية في الحادث.
    criminal investigations into massacres, forced displacements, more than 40,000 murders, acts of torture and other offences were in progress. UN وتجري الآن تحقيقات جنائية في المذابح، وفي حالات التشريد القسري، وفي أكثر من 000 40 حالة قتل وتعذيب وغير ذلك من الجرائم.
    Colombia highlighted in that context the establishment of an interagency committee on preventing and combating terrorism, terrorist financing and related serious crimes, as well as the development of a technical tool for simulating criminal investigations into terrorism, the financing of terrorism, money-laundering and extortion. UN وقد شددت كولومبيا في هذا السياق على إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات تعنى بمنع ومكافحة الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وما يتصل به من جرائم خطيرة، فضلاً عن إعداد أداة تقنية لمحاكاة التحقيقات الجنائية في أعمال الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وغسل الأموال، والابتزاز.
    The Committee takes note of the State party's announcement regarding the agreement that is to be signed by the Ministry of Education and the Attorney General's Office under which criminal investigations into suspected cases of sexual violence will be initiated ex officio. UN وتحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف المتعلق بالاتفاق المقرر توقيعه من قبل وزارة التعليم ومكتب المدعي العام والذي يقضي بتحريك التحقيقات الجنائية في الحالات المشتبه في أنها حالات عنف جنسي بشكل رسمي.
    The Special Committee expresses deep concern that the overwhelming majority of criminal investigations into settler violence are closed without indictment, and furthermore that many incidents go unreported. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها العميق من أن الأغلبية الساحقة من التحقيقات الجنائية في عنف المستوطنين تغلق دون توجيه اتهام، وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الحوادث لا يتم الإبلاغ عنها.
    UNODC, UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNFPA, UNICEF and UN-Women have partnered in Guatemala for the implementation of a project to support criminal investigations into human trafficking. C. Expansion of partnerships UN واشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ مشروع في غواتيمالا لدعم التحقيقات الجنائية في أعمال الاتّجار بالبشر.
    The Committee takes note of the State party's announcement regarding the agreement that is to be signed by the Ministry of Education and the Attorney General's Office under which criminal investigations into suspected cases of sexual violence will be initiated ex officio. UN وتحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف المتعلق بالاتفاق المقرر توقيعه من قبل وزارة التعليم ومكتب المدعي العام والذي يقضي بتحريك التحقيقات الجنائية في الحالات المشتبه في أنها حالات عنف جنسي بشكل رسمي.
    In the meantime, IPTF will continue to assign monitors with detective skills to work on criminal investigations into serious violations of human rights. UN وفي الوقت نفسه، سوف تواصل قوة الشرطة الدولية تعيين مراقبين تتوفر لديهم مهارات الشرطة السرية للعمل في مجال التحقيقات الجنائية في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    The National Bureau of Criminal Investigation conducts criminal investigations into the alleged misconduct of public officials in general and police officers in particular. UN ويُجري المكتب الوطني للتحقيق الجنائي التحقيقات الجنائية في سوء السلوك المزعوم للموظفين العموميين بصورة عامة ولضباط الشرطة بصورة خاصة.
    The National Bureau of Criminal Investigation conducts criminal investigations into the alleged misconduct of public officials in general and police officers in particular. UN ويُجري المكتب الوطني للتحقيق الجنائي التحقيقات الجنائية في سوء السلوك المزعومة للموظفين العموميين بصورة عامة ولضباط الشرطة بصورة خاصة.
    The Public Prosecutor's Office was competent to open criminal investigations into torture allegations and initiate disciplinary proceedings. UN ولمكتب المدعي العام صلاحية إقامة تحقيقات جنائية في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإقامة الإجراءات التأديبية.
    criminal investigations into human trafficking cases are ongoing. UN وتجري باستمرار تحقيقات جنائية في قضايا الاتجار بالبشر.
    I call upon the Libyan authorities to undertake criminal investigations into such incidents and ensure that those responsible are held to account. UN وأطلب إلى السلطات الليبية إجراء تحقيقات جنائية في هذه الحوادث وكفالة أن تتم محاسبة المسؤولين عن تلك الهجمات.
    It was informed that, from 2003 to 2013, the Israeli authorities reportedly opened criminal investigations into 179 cases of alleged killings of Palestinians by Israeli security forces. UN وقد أُبلغت اللجنة أن السلطات الإسرائيلية فتحت في الفترة من عام 2003 إلى عام 2013، تحقيقات جنائية في حالات القتل المدعى أن قوات الأمن الإسرائيلية ارتكبتها بحق 179 فلسطينيا.
    The authorities of the State party conducted two criminal investigations into him, which were later closed because there was no evidence that he was a member of any terrorist groups. UN وأشار إلى أن سلطات الدولة الطرف أجرت تحقيقات جنائية في حالته، وأُغلق ملف التحقيق بعد ذلك لعدم وجود أدلة على عضويته في أية جماعات إرهابية.
    Although the Israel Defense Forces recently announced that they would conduct criminal investigations into killings of Palestinians, it remained to be seen whether that decision would curb soldier violence. UN وقالت إن قوات الدفاع الإسرائيلية أعلنت مؤخرا أنها ستجري تحقيقات جنائية في مقتل الفلسطينيين، ولكن لم يتضح حتى الآن ما إذا كان هذا القرار يحد من استخدام العنف من جانب الجنود.
    The Ministerial Committee further recommended that the General Prosecutor conduct criminal investigations into allegations of extrajudicial killings in Gaza, and of incidents in which officials allegedly refuse to implement court decisions. UN وأوصت اللجنة الوزارية النائب العام كذلك بأن يجري تحقيقات جنائية في الادعاءات بحدوث حالات قتل خارج نطاق القضاء في غزة، وفي الحوادث التي يدعى أن موظفين رفضوا تنفيذ قرارات صادرة عن محاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more