"criminal law and procedure" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
        
    • مجال القانون الجنائي والإجراءات
        
    • تطبيق القانون الجنائي والإجراءات
        
    • القانون الجنائي وإجراءاته
        
    • والقانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية
        
    • القانون الجنائي والاجراءات الجنائية
        
    • للقانون الجنائي والإجراءات
        
    Mr. Gochev has established competence in criminal law and procedure. UN وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    Adjudicating in matters of criminal law and procedure. UN تولت الفصل في مسائل القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    Legal issues highlighted the need for research into Lebanese criminal law and procedure in order to ensure the proper protocols for searches, arrests, suspect interviews and charging documents. UN وأبرزت المسائل القانونية الحاجة إلى البحث في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في لبنان لاتباع القواعد الصحيحة في إجراءات التفتيش والاعتقال، واستجواب المشتبه بهم، ومستندات الاتهام.
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as prosecutor and advocate, in criminal proceedings. UN فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام.
    " (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, including the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women; UN " (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتصلة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    3. Need for law reform, particularly in the area of criminal law and procedure UN 3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
    The basis of criminal law and procedure is the English common law included in statutory provisions, while the basis for resolving civil matters is governed by Roman Dutch Law. UN وأساس القانون الجنائي والإجراءات الجنائية هو القانون العام الإنكليزي الوارد في الأحكام التشريعية، في حين أن أساس حل المسائل المدنية يحكمه القانون الروماني الهولندي.
    Mrs. Kuenyehia possesses the necessary experience as solicitor, advocate, law teacher and human rights expert as well as competence in criminal law and procedure. UN ولدى الأستاذة كوينيهيا الخبرة اللازمة للعمل كمحامية ومُدرِّسة للقانون كما أنها خبيرة بحقوق الإنسان وتتمتع بالكفاءة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    As a judge of the High Court of Tanzania for a period of about 28 years, he has been involved in many criminal matters which have made him competent in both criminal law and procedure. UN وبوصفه قاضيا لمحكمة تنزانيا العليا لمدة 28 عاما، اشترك في معالجة كثير من المسائل الجنائية، مما جعله يتمتع بكفاءة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية على حد سواء.
    His curriculum vitae also attests to his established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience in criminal proceedings. UN وتشهد سيرته الحياتية على كفاءته الثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى الجنائية.
    Furthermore, Mr. Politi has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience in criminal proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، تتوافر لدى السيد بوليتي كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى القانونية.
    She has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as judge and prosecutor in criminal proceedings. UN فهي تتمتع بكفاءة راسخة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة، سواء بصفتها قاضية أو مدعية عامة في مجال الدعاوى الجنائية.
    2. In the overall composition of the Chambers, due account shall be taken of the established competence of the judges in criminal law and procedure and international law. UN 2 - يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، للكفاءة المشهود بها للقضاة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفي القانون الدولي.
    2. In the overall composition of the Chambers, due account shall be taken of the established competence of the judges in criminal law and procedure and international law. UN 2 - يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، للكفاءة المشهود بها للقضاة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفي القانون الدولي.
    (i) Have established competence in criminal law and procedure, and the necessary relevant experience, whether as judge, prosecutor, advocate or in other similar capacity, in criminal proceedings; or UN ' 1` كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقاض أو مدع عام أو محام، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛ أو
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, including the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتصلة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as judge and advocate, in criminal proceedings. UN فهو ذو كفاءة في القانون الجنائي وإجراءاته ويمتلك التجربة ذات الصلة اللازمة، كقاض ومحام، في الإجراءات الجنائية.
    The Women's Code is a comprehensive compilation of the basic guarantees relating to the protection of women's rights in the areas of non-discrimination, labour, criminal law and procedure and family law. UN وهذا القانون هو تجميع شامل يضم الضمانات اﻷساسية المتصلة بحماية حقوق المرأة في مجالات عدم التمييز والعمل والقانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وقانون اﻷسرة.
    In Algeria, criminal law and procedure made no distinction as to gender, including that of the offender, but the Penal Code guaranteed special protection for female victims of violation of their honour or physical abuse. UN ٦٢ - أفيد بأن القانون الجنائي والاجراءات الجنائية في الجزائر لا يفرقان في المعاملة بسبب نوع الجنس ، بما في ذلك جنس الضحية ، ولكن قانون العقوبات يكفل حماية خاصة للاناث ضحايا انتهاك شرفهن أو الاعتداء البدني عليهن .
    No person shall be liable to be tried or punished again for an offence for which he has already been finally convicted or acquitted in accordance with the criminal law and procedure. UN لا يكون أي شخص عرضة للمحاكمة أو المعاقبة على جرم سبق أن أدين به أو برئ منه بصفة نهائية طبقاً للقانون الجنائي والإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more