"criminal legal" - Translation from English to Arabic

    • القانونية الجنائية
        
    • القانوني الجنائي
        
    • قانونية جنائية
        
    • القانونية في الشؤون الجنائية
        
    • القانونية في المجال الجنائي
        
    • قانوني جنائي
        
    Eligibility for criminal legal aid will be determined firstly, by the court in which the case is being heard. UN وتحدد المحكمة التي تنظر فيها الدعوى أهلية الحصول على المعونة القانونية الجنائية أولاً.
    As in England and Wales, the scheme is divided under two heads; Civil Legal Assistance and criminal legal Assistance. UN وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية.
    These conventions create the base for criminal legal assistance and international coordination in various areas of counter-terrorism. UN وتنشئ هذه الاتفاقيات أساس المساعدة القانونية الجنائية والتنسيق الدولي في مجالات متنوعة لمكافحة الإرهاب.
    Like in numerous other states, Ethiopia's criminal legal regime retains capital punishment. UN وكما هو الحال في العديد من الدول الأخرى يعمل نظام إثيوبيا القانوني الجنائي بعقوبة الإعدام.
    180. The Criminal Defence Service provides criminal legal aid to assist individuals who are under investigation or facing criminal charges. UN 180- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية.
    criminal legal aid UN المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية
    International cooperation in connection with criminal legal proceedings is regulated by Article 10 of the Estonian Criminal Code. UN وتنظم المادة 10 من القانون الجنائي لإستونيا التعاون الدولي فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الجنائية.
    Eligibility for criminal legal aid will be determined firstly by the court in which the case is being heard. UN وتحدد المحكمة التي تنظر فيها الدعوى أهلية الحصول على المعونة القانونية الجنائية أولاً.
    As in England and Wales, the scheme is divided under two heads; Civil Legal Assistance and criminal legal Assistance. UN وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية.
    That was especially worrying, as many criminal legal systems in retentionist countries in Asia were not strong enough to ensure justice and yet retained that irreversible punishment. UN وأعتبر ذلك الأمر مثيراً للقلق بشكل خاص لأن العديد من النظم القانونية الجنائية في بلدان آسيا المطبقة لهذه العقوبة التي لا رجعة فيها ليست قوية بما فيه الكفاية لضمان تحقيق العدالة.
    Uruguay's central authority is the international criminal legal cooperation section within the corresponding advisory section of the Directorate for International Legal Cooperation and Justice of the Ministry of Education and Culture. UN والسلطة المركزية المختصَّة في أوروغواي هي قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي بشعبة الاستشارات القانونية الجنائية الدولية التابعة لمديرية التعاون القانوني الدولي وشؤون القضاء بوزارة التربية والثقافة.
    As part of its direct responsibilities in the area of criminal law, the Government of Canada provides financial assistance to the provinces and territories toward the delivery of criminal legal aid services. UN وتقدم الحكومة الكندية في إطار مسؤولياتها المباشرة في مجال القانون الجنائي مساعدات مالية للمقاطعات والأقاليم من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية الجنائية.
    The main criminal legal aid scheme is currently administered by the Department of Justice and Equality though responsibility is due to transfer to the Legal Aid Board. UN وتتولى اليوم وزارة العدل والمساواة البرنامج الرئيسي للمساعدة القانونية الجنائية إلا أنه ينبغي نقل هذه المسؤولية إلى مجلس المساعدة القانونية.
    Such data are closely linked to national criminal legal systems, which define offences and identify the institutions responsible for law enforcement and criminal justice. UN وترتبط هذه البيانات ارتباطا وثيقا بالأنظمة القانونية الجنائية الوطنية، التي تُـعَـرِّف الجرائم وتحدد المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    First, 254 magistrates, including 51 women, have been trained throughout the country on the application of international human rights instruments in criminal legal proceedings under Burundian law. UN فأولا، جرى تدريب 254 قاضيا للتحقيق، من بينهم 51 قاضية، في جميع أنحاء البلد بشأن تطبيق الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان في الإجراءات القانونية الجنائية بمقتضى القانون البوروندي.
    Canada recommended continuing efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. UN وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الإجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير.
    Canada recommended continuing efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. UN وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الاجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير.
    :: Uruguay is urged to render operational and adequately resource the central authority's criminal legal cooperation section in order to strengthen the provision of mutual legal assistance. UN تُحَثُّ أوروغواي على جعل قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي التابع للسلطة المركزية جاهزاً للعمل وعلى تزويده بالموارد الكافية، تدعيماً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    167. The Criminal Defence Service provides criminal legal aid to assist individuals who are under investigation or facing criminal charges. UN 167- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية.
    The provision of criminal legal aid will also be considered in the context of the review of the Scottish Legal Aid Board, to which paragraph 334 above, refers. UN وسيجري النظر أيضا في تقديم المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية في إطار عملية مراجعة سياسة الادارة المالية للهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية التي وردت الاشارة اليها في الفقرة ٣٣٤ أعلاه.
    criminal legal aid UN المساعدة القانونية في المجال الجنائي
    The principle of non-retroactivity was considered fundamental to any criminal legal system. UN ١٨٩ - اعتُبر مبدأ عدم رجعية اﻷثر ذا أهمية أساسية بالنسبة ﻷي نظام قانوني جنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more