"criminal offence in" - Translation from English to Arabic

    • جريمة في
        
    • جريمة جنائية في
        
    • كفعلٍ إجرامي في
        
    • تهمة جنائية في
        
    • أفعال جنائية في
        
    • مخالفة جنائية في
        
    • فعل إجرامي في
        
    • فعلاً إجرامياً في
        
    • جناية في
        
    • جُرِّمت في
        
    Discrimination on the grounds of race, religion or conviction is a criminal offence in the Netherlands Antilles. UN ويعد التمييز على أساس العنصر، أو الديانة، أو المعتقد جريمة في جزر الأنتيل الهولندية.
    The non-compliance by a supervised institution is regarded as a criminal offence in Estonia. UN وعدم امتثال مؤسسةٍ خاضعة للإشراف يُعتبر جريمة في إستونيا.
    The CEDAW Committee had raised concern that marital rape was not considered a criminal offence in the Hong Kong during its hearing on the Initial Report submitted by Hong Kong. UN وقد أبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها، خلال مناقشتها للتقرير الأوَّلي المقدم من هونغ كونغ، لأن الاغتصاب الزوجي لا يعتبر جريمة في هونغ كونغ.
    It has been a criminal offence in Nepal since 1963. UN وهو يشكل جريمة جنائية في نيبال منذ عام 1963.
    In addition, polygamy is not a criminal offence in New Zealand. UN وإضافة إلى ذلك، فتعدد الزوجات ليس جريمة جنائية في نيوزيلندا.
    25. The Committee is concerned that domestic violence is widespread and does not constitute a criminal offence in the State party. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف المنزلي منتشر ولا يُنظر إليه كفعلٍ إجرامي في الدولة الطرف.
    Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. UN وفي حقيقة الأمر، فإنه لم يُتهم قط ولم تتم مقاضاته بشأن أية تهمة جنائية في أذربيجان.
    Therefore, in no case should a military tribunal established within the territory of the State exercise jurisdiction over civilians accused of having committed a criminal offence in that same territory. UN وعليه، لا ينبغي تحت أي ظرف، أن تمارس محكمة عسكرية منشأة في إقليم دولة معينة اختصاصها لمحاكمة مدنيين متهمين بارتكاب أفعال جنائية في ذات الإقليم.
    In addition, substantial legislative reforms were envisaged since extrajudicial executions still did not constitute a criminal offence in domestic law. UN وإلى جانب ذلك، من المتوقع إجراء تعديلات تشريعية مهمة لأن عمليات الإعدام خارج القانون لا تشكل حتى الآن مخالفة جنائية في القانون الداخلي.
    (5) The action providing grounds for the extradition request is not a criminal offence in the Republic of Uzbekistan. UN `5 ' كان الفعل الذي يطلب على أساسه التسليم لا يشكل جريمة في جمهورية أوزبكستان.
    Marital rape constitutes a criminal offence in Trinidad and Tobago. UN ويعد الاغتصاب الزوجي جريمة في ترينيداد وتوباغو.
    Please provide information about steps taken to ensure that all forms of violence against women, including marital rape, constitute a criminal offence in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان أن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، يشكل جريمة في الدولة الطرف.
    Article 4 - Establishing the criminal offence in national legislation 35 - 37 9 UN المادة 4 تحديد الأفعال التي تشكل جريمة في التشريعات الوطنية 35-37 11
    In 2010, 75 reporting Member States indicated that money-laundering was a criminal offence in their country compared with 85 Member States in 2011 and 84 in 2012. UN وفي عام 2010، أشارت 75 من الدول الأعضاء المجيبة إلى أنَّ غسل الأموال يشكل جريمة في بلدانها، مقارنة بـ 85 دولة في عام 2011 و84 دولة في عام 2012.
    Its Constitution recognized the right to life for all persons from the time of conception, and abortion was considered a criminal offence in its criminal code, except on therapeutic grounds. UN وإن دستور بيرو يعترف بحق جميع الأشخاص في الحياة منذ وقت الحمل، والإجهاض يعتبر جريمة في قانون العقوبات في بلده، باستثناء الإجهاض لأسباب علاجية.
    As mentioned in previous reports, prostitution in itself is not a criminal offence in Aruba. UN كما ذُكر في التقارير السابقة، فإن البغاء بحد ذاته ليس جريمة جنائية في آروبا.
    What constituted a criminal offence in that respect? UN وما الذي يعتبر جريمة جنائية في هذا الخصوص؟
    Such conduct was, however, not a criminal offence in 17 per cent of those States replying to the questionnaires for both reporting periods. UN ولكنّ هذا التصرف لا يعتبر جريمة جنائية في 17 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان في فترتي الابلاغ.
    291. The Committee is concerned that domestic violence is widespread and does not constitute a criminal offence in the State party. The Committee is also concerned by the narrow definition of rape as a criminal offence in the Ecuadorian Criminal Code. UN 291- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف المنزلي منتشر ولا يُنظر إليه كفعلٍ إجرامي في الدولة الطرف، كما يساورها القلق إزاء التعريف الضيّق للاغتصاب الذي يُعتبر فعلاً إجرامياً في القانون الجنائي في إكوادور.
    Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. UN وفي حقيقة الأمر، فإنه لم يُتهم قط ولم تتم مقاضاته بشأن أية تهمة جنائية في أذربيجان.
    In no case should a military tribunal established within the territory of the State exercise jurisdiction over civilians accused of having committed a criminal offence in that same territory. UN ولا ينبغي تحت أي ظرف أن تمارس محكمة عسكرية منشأة في إقليم دولة معينة ولايتها القضائية لمحاكمة مدنيين متهمين بارتكاب أفعال جنائية في ذات الإقليم.
    567. Rape in marriage is a criminal offence in all State and Territory legislation. UN 567 - الاغتصاب في الزواج مخالفة جنائية في جميع تشريعات الولايات والأقاليم.
    Defamation is a criminal offence in many States. UN فالتشهير فعل إجرامي في العديد من الدول.
    The Committee is also concerned by the narrow definition of rape as a criminal offence in the Ecuadorian Criminal Code. UN كما يساورها القلق إزاء التعريف الضيّق للاغتصاب باعتباره فعلاً إجرامياً في القانون الجنائي في إكوادور.
    The violation of the right to equality was a criminal offence in Cuba, and the law offered protection in cases of violence against women. UN ويعد انتهاك الحق في المساواة جناية في كوبا، كما يحمي القانون المرأة في حالة تعرضها للعنف.
    Obstruction of justice had been established as a criminal offence in the majority of States parties. UN ١٩- وقد جُرِّمت في غالبية الدول الأطراف عرقلةُ سير العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more