"criminal organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإجرامية
        
    • التنظيمات الإجرامية
        
    • منظمات إجرامية
        
    • المنظمات الاجرامية
        
    • التنظيمات الاجرامية
        
    • والمنظمات الإجرامية
        
    • للمنظمات اﻹجرامية
        
    • تنظيمات إجرامية
        
    • للتنظيمات الاجرامية
        
    • منظمات الجريمة
        
    • منظمة إجرامية
        
    • منظمات اجرامية
        
    • بالمنظمات الإجرامية
        
    • المنظمات الإرهابية
        
    • الجماعات الإجرامية
        
    They are particularly effective with regard to the property of criminal organizations. UN وتعد هذه الوسائل فعالة بوجه خاص فيما يتعلق بأموال المنظمات الإجرامية.
    criminal organizations are faster because they don't forgive inefficiency. Open Subtitles المنظمات الإجرامية أسرع لأنها لا تغفر عدم الكفاءة
    criminal organizations sometimes try to pass an unpaid debt along to other members of the victim's family. Open Subtitles المنظمات الإجرامية تحاول بعض الأحيان تجاوز الدين الغير مدفوع للوصول إلى الأعضاء الآخرين لعائلة الضحية
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, UN وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة،
    This is three large criminal organizations on three different continents. Open Subtitles هذه ثلاث منظمات إجرامية كبرى في ثلاث قارات مختلفة.
    Indeed, there are several different forms that criminal organizations involved in the trade in endangered species can take: UN والواقع أن ثمة عدة أشكال مختلفة يمكن أن تتخذها المنظمات الاجرامية التي تتاجر بالأنواع المهددة بالانقراض:
    (i) The composition, structure or activities of criminal organizations; UN `١` تركيبة التنظيمات الاجرامية أو بنيتها أو أنشطتها ؛
    A multipronged approach will help to keep the activities of criminal organizations in check. UN وسيتعيّن اتّباع نهج متعدّد الجوانب لكبح جماح أنشطة المنظمات الإجرامية.
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. UN وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    The Government agreed with the Special Rapporteur that the greatest threat to freedom of expression in Mexico came from criminal organizations. UN وتتفق الحكومة مع المقرر الخاص في أن أكبر تهديد لحرية التعبير في المكسيك يأتي من المنظمات الإجرامية.
    Another area that deserved attention was the child welfare system, where disproportionately large numbers of children of African descent were taken away from their families, making them more vulnerable to recruitment by criminal organizations. UN وقال إنه يوجد مجال آخر جدير بالاهتمام هو نظام رعاية الطفل، حيث تقتلع أعداد كبيرة بشكل غير متناسب من الأطفال من عائلاتهم، مما يجعلهم أكثر عرضة لتجنيدهم من جانب المنظمات الإجرامية.
    Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء درجة تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد،
    However, it is difficult to determine the exact extent and magnitude of such counterfeiting and the criminal organizations involved in it. UN بيد أن من الصعب تقرير مدى وضخامة ذلك التزييف على وجه التحديد وتحديد المنظمات الإجرامية الضالعة فيه.
    We recognize that we will not defeat international criminal organizations by acting alone. UN وندرك أننا لن نقهر المنظمات الإجرامية الدولية بالعمل بمفردنا.
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة،
    Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة،
    Gangs have become veritable criminal organizations coordinated with organized crime. UN لقد تحولت العصابات إلى منظمات إجرامية حقيقية بالتنسيق مع الجريمة المنظمة.
    Investigations of criminal activities related to illicit cultivation and production are undertaken to destroy the criminal organizations involved. UN وبغرض القضاء على المنظمات الاجرامية المعنية، يحقق في الأنشطة الاجرامية المتصلة بالزراعة والانتاج غير المشروعين.
    (iii) Offences that criminal organizations have committed or might commit; UN `٣` الجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها التنظيمات الاجرامية ؛
    We agree that to prevent terrorists and other criminal organizations from acquiring small arms and light weapons, States should be encouraged to develop relevant norms and standards to regulate the illegal circulation of those weapons. UN ونحن نتفق على أنه لكي نمنع الإرهابيين والمنظمات الإجرامية الأخرى من حيازة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة، ينبغي تشجيع الدول على وضع قواعد ومعايير ذات صلة لتنظيم التداول غير القانوني لتلك الأسلحة.
    Through the convention, Member States will commit themselves to developing effective national legislation addressing criminal organizations and their activities. UN وستأخذ الدول اﻷعضاء على عاتقها، عن طريق هذه الاتفاقية، وضع تشريعات وطنية فعالة تتصدى للمنظمات اﻹجرامية وأنشطتها.
    Conflicts and instability in many regions have been intimately associated with the growth of powerful criminal organizations. UN وقد سبق أن كان نمو تنظيمات إجرامية قوية وثيق الصلة بالصراعات وعدم الاستقرار في مناطق كثيرة.
    7. Reaffirms that juvenile justice remains a high priority in the work of the Centre for International Crime Prevention, in particular as juveniles, both those in conflict with the law and those in difficult circumstances who may be potential future criminals, are easy prey for criminal organizations closely linked with activities of transnational organized crime; UN ٧ - يؤكد ضرورة أن يظل قضاء اﻷحداث بين أهم اﻷولويات في عمل المركز المعني بمنع الاجـرام الدولي، لا سيما وأن اﻷحداث، سواء أولئك الخارجون على القانون أو الذين يعانون ظروفا صعبة ويحتمل أن يصبحوا مجرمين في المستقبل، يمثلون صيدا سهلا للتنظيمات الاجرامية الوثقة الصلة باﻷنشطة الاجرامية المنظمة عبر الوطنية؛
    The European Union, too, had been discussing common action to inculpate criminal organizations, but the Belgian Parliament considered that the proposals went too far, although 14 other Members of the Union found them acceptable. UN وناقش الاتحاد اﻷوروبي أيضا الاجراءات المشتركة ﻹدانة منظمات الجريمة ولكن البرلمان البلجيكي اعتبر أن الاقتراحات ذهبت إلى أبعد مما ينبغي، على الرغم من قبولها من جانب ٤١ عضوا آخرين في الاتحاد.
    Eighteen criminal organizations, including 15 international ones, and 64 criminal gangs had been eliminated. UN وقضت بيلاروس على 18 منظمة إجرامية، من بينها 15 منظمة إجرامية دولية، و64 عصابة إجرامية.
    The group also had close connections and exchanged information with other criminal organizations in different regions of the Russian Federation. UN وكانت لها أيضا صلات وثيقة، كما كانت تتبادل المعلومات، مع منظمات اجرامية أخرى في شتى مناطق الاتحاد الروسي.
    Such measures have significantly contributed to preventing human trafficking linked with criminal organizations. UN وقد أسهمت تلك التدابير بصورة هامة في منع الاتجار بالبشر المتصل بالمنظمات الإجرامية.
    The methodology applied in compromising systems may just as easily be applied by warring Member States or terrorist organizations as they are by criminal organizations. UN ويمكن أن تستخدم الدول الأعضاء المتحاربة أو المنظمات الإرهابية بنفس السهولة المنهجية التي تستخدمها المنظمات الإجرامية للإخلال بنظم أمن المعلومات.
    Many speakers emphasized the impact of organized crime on individuals, their families and communities and noted that the profits generated by criminal organizations were comparable to the budgets of some States. UN وشدَّد متكلمون كثيرون على ما للجريمة المنظَّمة من تأثير على الأفراد والأُسر والمجتمعات؛ وأشاروا إلى أنَّ الجماعات الإجرامية المنظَّمة تحقِّق أرباحاً طائلةً تضاهي ميزانيات بعض الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more