"criminal penalties for" - Translation from English to Arabic

    • عقوبات جنائية على
        
    • العقوبات الجنائية على
        
    • عقوبات جنائية فيما يتعلق
        
    • بفرض عقوبات جنائية
        
    • عقوبات جنائية في
        
    • العقوبات الجنائية عن
        
    • العقوبات الجنائية في
        
    • وعقوبات جنائية
        
    In connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children. UN وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال.
    The United States enforces Security Council embargoes and levies criminal penalties for violations. UN تقوم الأمم المتحدة بإنفاذ عمليات الحظر التي يفرضها مجلس الأمن وتفرض عقوبات جنائية على المخالفين.
    Did the State party have any plans to introduce criminal penalties for those who bought sex? UN وسأل عما إذا كان لدى الدولة الطرف أية خطط لتوقيع عقوبات جنائية على من يشترون الجنس.
    21. criminal penalties for violation of the arms embargo UN 21 - العقوبات الجنائية على انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة
    criminal penalties for any infringements of the arms embargo are set out in section 70a, paragraph 2, of the Foreign Trade and Payments Regulation and section 34, paragraph 4, No. 1, of the Foreign Trade and Payments Act. UN وترد العقوبات الجنائية على أي انتهاك لحظر الأسلحة في الفقرة 2 من البند 70a من لائحة التجارة الخارجية والمدفوعات، والفقرة الفرعية رقم 1 من الفقرة 4 من البند 34 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات.
    The Nuclear Industries Security Regulations 2003 contain criminal penalties for non-compliance. UN ويتضمن نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003 عقوبات جنائية فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    It also lays down criminal penalties for a range of violations of humanitarian and human rights law, including killings, abduction and enslavement, rape and attacks on schools and hospitals. UN كما يفرض عقوبات جنائية على ارتكاب عدد من الانتهاكات للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك القتل والاختطاف والاسترقاق، والاغتصاب، وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات.
    The law also imposes criminal penalties for engaging in prohibited activities, the most important of which are: UN هذا وقد فرض القانون عقوبات جنائية على من يقوم بعمل من الأعمال المحظورة عليها ومن أهمها:
    The Criminal Law establishes the crime of unlawful detention, and enforces criminal penalties for those who unlawfully deprive others of their personal liberty. UN ويجرم القانون الجنائي الاعتقال غير القانوني ويفرض عقوبات جنائية على أولئك الذين يحرمون الآخرين بصورة غير قانونية من حريتهم الشخصية.
    Chile, for its part, relied on arms control legislation that established a framework for the regulation of arms and explosives and laid down criminal penalties for an entire set of offences. UN وتستند شيلي، من جهتها، إلى قانون بشأن مراقبة الأسلحة يشكل إطاراً لمعالجة الأسلحة والمتفجرات وينص على فرض عقوبات جنائية على مجموعة من الأفعال الجرمية.
    :: Must provide for criminal penalties for inhuman, degrading and life-threatening mourning rites and for any traditional or cultural practices which restrict the liberty, mobility and financial independence of widows UN :: فرض عقوبات جنائية على من يخضعهن لطقوس حداد غير إنسانية ومهينة ومهددة للحياة، ولأي ممارسات تقليدية أو ثقافية تحد من الحرية والتنقل والاستقلال المالي للأرامل
    275. Article 141 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan prescribes criminal penalties for violation of the equal rights of citizens. UN 275 - تنص المادة 141 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان على عقوبات جنائية على انتهاك الحقوق المتساوية للمواطنين.
    The bill sets 18 as the minimum age for recruitment and lays down criminal penalties for persons who recruit those under 18 years of age. UN وينص مشروع القانون على أن يكون سن 18 عاما هو الحد الأدنى للتجنيد، ويفرض عقوبات جنائية على من يجَنّدون مَن هم دون الثامنة عشرة.
    This draft law provides, inter alia, for the banning of the use and manufacture of anti-personnel landmines, the destruction of existing stockpiles over a transitional period and criminal penalties for contraventions. UN وينص مشروع القانون هذا على جملة أمور، منها فرض حظر على استخدام وصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدمير المخزونات الحالية خلال الفترة الانتقالية، وفرض عقوبات جنائية على انتهاكات القانون.
    The draft law provides, inter alia, for the banning of the use and manufacture of anti-personnel landmines, the destruction of existing stockpiles over a transitional period, and criminal penalties for violations. UN وينص مشروع القانون، فيما ينص، على حظر استخدام وتصنيع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وتدمير المخزونات الحالية على مدى فترة انتقالية، وتوقيع عقوبات جنائية على الانتهاكات.
    (a) The Sexual Offences Act, in 2012, which increased criminal penalties for sexual offences, including sex trafficking; UN (أ) قانون الجرائم الجنسية عام 2012، والذي شدد العقوبات الجنائية على الجرائم الجنسية، بما في ذلك الاتجار بالجنس؛
    :: Parliament passed the Sexual Offences Act in August 2012 which increases criminal penalties for sexual offences including sex trafficking. UN :: اعتمد البرلمان في آب/أغسطس 2012 قانون الجرائم الجنسية الذي يزيد العقوبات الجنائية على الجرائم الجنسية، بما في ذلك الاتجار بالجنس.
    129. Ukraine was the first of the republics of the former USSR to abolish criminal penalties for homosexuality (December 1991). UN ٩٢١- ولقد كانت أوكرانيا أولى جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق التي تلغي العقوبات الجنائية على الشذوذ الجنسي )مزاولة الجنس بين اثنين من جنس واحد( )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١(.
    The Criminal Code imposes liability on law enforcement officers who bring criminal proceedings against a person known to be innocent and prescribes criminal penalties for unlawful exemption from criminal liability and other offences, including bribery and abuse of official position. UN ويُحمّل القانون الجنائي الأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين الذين يتخذون إجراءات جنائية ضد شخص معروف أنه برئ مسؤولية أفعالهم، ويقضي بفرض عقوبات جنائية على إعفائهم غير المشروع من المسؤولية الجنائية وغيرها من الجرائم، بما في ذلك الرشوة وإساءة استخدام مركزهم الرسمي.
    Provisions on the criminalization of HIV transmission are often overly broad and could therefore potentially include criminal penalties for mother-to-child transmission, or the selective prosecution of women who are sex workers and injecting drug users. UN وغالباً ما تكون الأحكام المتعلقة بتجريم نقل الفيروس مفرطة في العمومية، ومن ثم فقد تشمل عقوبات جنائية في حالة نقل الفيروس من الأم إلى الطفل، أو المقاضاة الانتقائية للمشتغلات بالجنس والمتعاطيات للمخدرات بالحقن.
    (c) The lifting of criminal penalties for the activities of non-registered non-governmental organizations in November 2004, while nevertheless noting that difficulties in the registration process for non-governmental organizations and private organizations continue and that other significant restrictions continue to hinder their activities; UN (ج) رفع العقوبات الجنائية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية غير المسجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وإن كانت تلاحظ أن الصعوبات التي تتسم بها عملية التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة لا تزال قائمة وأن تقييدات أخرى هامة لا تزال تشكل عائقا أمام أنشطتها؛
    Law No. 28824 establishes the criminal penalties for acts prohibited by the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN ويحدد القانون رقم 28824 العقوبات الجنائية في حالة ارتكاب الأفعال المحظورة بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Greece indicated that its tax legislation provided for a complex system of significant administrative fines and severe criminal penalties for any interference with books and records and assorted financial statements. However, it did not clarify whether the system was applicable to public expenditure records as well. UN وأشارت اليونان إلى أن تشريعاتها الضريبية تنص على نظام معقد لفرض غرامات إدارية كبيرة وعقوبات جنائية صارمة على أي تدخل حاصل في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية المصنّفة، ولكنها لم توضح ما إذا كان النظام مطبقا على سجلات النفقات العمومية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more