"criminal policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الجنائية
        
    • للسياسة الجنائية
        
    • السياسة الإجرامية
        
    • السياسات الجنائية
        
    • سياسة جنائية
        
    • بالسياسة الجنائية
        
    • الشرطة الجنائية
        
    • سياسات جنائية
        
    • السياسة العامة الجنائية المعتمدة
        
    • والسياسة الجنائية
        
    • سياستها الإجرامية
        
    • لسياسة إجرامية
        
    (vi) Changes in the criminal policy mechanism concerning partner violence UN `6` تقييم آلية السياسة الجنائية المعنية بمسألة العنف الزوجي
    * Negotiation with the judicial coordinating body on the design and preparation of a State criminal policy. UN :: التفاوض مع هيئة التنسيق القضائي على تصميم ووضع السياسة الجنائية للدولة.
    In taking the final decision, the Minister for Justice is guided by criminal policy considerations. UN ويسترشد الوزير في اتخاذه هذا القرار النهائي باعتبارات السياسة الجنائية.
    Consequently, the implementation of international standards in the fight against terrorism and, in particular, its criminal classification, is not merely a decision of domestic criminal policy, but rather a matter of compliance with obligations imposed by international law in general. UN وعليه، فإن تطبيق المعايير الدولية في مكافحة الإرهاب، وخاصة تصنيفه الجنائي، ليس مجرد قرار للسياسة الجنائية المحلية، بل هي مسألة امتثال لالتزامات يفرضها القانون الدولي على وجه العموم.
    Two thirds of our population were born and have been living under the effects of this criminal policy. UN فقد ولد ثلثا مواطني بلدنا في ظل الحصار ولا يزالون يعانون من آثار هذه السياسة الإجرامية.
    Experience of teaching, in particular of criminal policy, corruption and offences against the public administration. Pérez Piera UN خبرة في التعليم، وخصوصا في مجال السياسات الجنائية والفساد وجرائم الإضرار بالإدارة العامة.
    He stressed the importance and richness of a shared counter-terrorism culture and a combined international criminal policy. UN وشدد على أهمية وخصب وجود ثقافة مشتركة لمكافحة الإرهاب والنجاح في اتّباع سياسة جنائية دولية.
    However, there are a number of issues in this field that cannot be solved by the use of criminal policy instruments alone. UN غير أنه في هذا المجال يوجد عدد من المسائل التي لا يمكن حلها باستخدام الصكوك المتعلقة بالسياسة الجنائية وحدها.
    The aforementioned regulation constitutes a modernization of the rules applicable to criminal policy. UN ويشكل التنظيم المذكور بحد ذاته تحديثا للأنظمة السارية على مستوى السياسة الجنائية.
    In any event, the systematic uncovery and repression of such acts is not part of criminal policy. UN ومع ذلك، لا تركز السياسة الجنائية على الكشف المنهجي لمثل هذه الممارسات والمعاقبة عليها.
    Such dialogue will have to be conducted against the context of Tonga's embedded conservative Christian values, and also well established criminal policy that prohibits against the act of sodomy when it is committed between different sexes in a malicious and violent manner. UN وينبغي إجراء مثل هذا الحوار في سياق القيم المسيحية المحافظة المتغلغلة في تونغا وكذلك في سياق السياسة الجنائية المستقرة التي تحظر اللواط عندما يتم بين جنسين مختلفين بطريقة ماكرة وعنيفة.
    The Government would continue to examine carefully the need to abolish the death penalty, taking into consideration such factors as public opinion, legal perception and social realities, as well as the function of the death penalty in criminal policy. UN وستواصل الحكومة النظر بعناية في الحاجة إلى إلغاء عقوبة الإعدام، مع مراعاة عوامل مثل الرأي العام والنظرة القانونية والحقائق الاجتماعية وكذلك وظيفة عقوبة الإعدام في السياسة الجنائية.
    38. Finally, Law 975/2005 implies new challenges in the design of a criminal policy. UN 38- وأخيراً، ويدلّ القانون 975/2005 على تحديات جديدة في صياغة السياسة الجنائية.
    It was suggested that more binding instruments be developed to ensure greater compliance with the precepts of United Nations criminal policy. UN واقترح وضع صكوك أكثر الزاما بغية كفالة الامتثال بصورة أكبر لتوجيهات السياسة الجنائية لﻷمم المتحدة .
    The titles of these penal provisions indicate new offences which are added to the pre-existing offences, thus forming a veritable architecture of criminal policy based on the two fundamental pillars: the prevention of departures from the rules and their punishment, if need be. UN وتتضمن مدونة الأحكام الجنائية المذكورة جرائم جديدة تنضاف إلى الجرائم القائمة سلفا، مما يجعلها تشكل بنيانا حقيقيا للسياسة الجنائية يرتكز على ركنين أساسيين هما منع ارتكاب المخالفات وقمعها عند الاقتضاء.
    A National Criminal and Prison Policy Directorate was set up to carry out a study of new problems in criminal policy and to draw up measures for dealing with them and with the institutional challenges entailed in using punitive methods in a democratic context and with strict respect for human rights. UN واستُحدث في هذا الإطار مديرية وطنية للسياسة الجنائية المتعلقة بالسجون، مهمتها تحليل المشكلات الجديدة للسياسة الجنائية، ووضع أساليب مبتكرة لحلها، ومعالجة المشكلات المؤسسية المرتبطة بممارسة السلطة العقابية وفق المبادئ الديمقراطية وفي إطار الاحترام الدقيق لحقوق الإنسان.
    Cuba's foreign trade has suffered substantial losses as a result of this criminal policy. UN فقد لحقت بالتجارة الخارجية لكوبا خسائر فادحة نتيجة لهذه السياسة الإجرامية.
    The following are some examples which illustrate the adverse effects of this criminal policy: UN وفيما يلي بعض الأمثلة التي تبرهن على الأثر الضار الناجم عن هذه السياسة الإجرامية:
    Accordingly, the issue of abolishing the death penalty will remain under careful review through comprehensive evaluation of public opinion and legal perception, social realities, as well as the function of the death penalty in criminal policy. UN ولذلك ستظل مسألة إلغاء عقوبة الإعدام قيد المراجعة الدقيقة عن طريق إجراء تقييم شامل للرأي العام والتصوُّر القانوني والحقائق الاجتماعية إضافة إلى وظيفة عقوبة الإعدام في السياسات الجنائية.
    In addition, no contribution has been made towards the promotion of a criminal policy having a favourable effect on the prison problem. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُسهم في تشجيع وضع سياسة جنائية ذات أثر إيجابي في مشكلة السجون.
    Cesar Albarracín, Under-Secretary for criminal policy and Judicial Investigations; UN السيد سيزار ألباراسين، الأمين المساعد المكلف بالسياسة الجنائية والتحقيقات القضائية
    At the national level, the criminal policy Service, within the Department of Justice, ensured implementation of legal provisions by means of ministerial circulars. UN وعلى الصعيد الوطني، يكفل جهاز الشرطة الجنائية التابع لوزارة العدل، تنفيذ الأحكام القانونية من خلال إصدار تعميمات وزارية.
    It has also been established that disparities in incarceration are the consequence of slanted criminal policy and a tendency for the members of vulnerable groups to be prosecuted and imprisoned more frequently " (E/CN.4/Sub.2/2005/7, para.58). UN كما تبين أن الفوارق على مستوى السجن هي نتيجة سياسات جنائية موجهة كما أنها نتيجةً الميل إلى ملاحقة أفراد الفئات الضعيفة وسجنهم أكثر من غيرهم " () E/CN.4/Sub.2/2005/7)، الفقرة 58).
    1. There has to be a clear commitment to fostering and promoting United Nations criminal policy, in the light of and in response to mandates in the field of crime prevention and criminal justice. UN ١ - يتعين توافر التزام واضح بتعزيز وترويج السياسة العامة الجنائية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، وذلك في ضوء الولايات المسندة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية والعمل بموجبها.
    Prison conditions and criminal policy UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    Russia continues to pursue its criminal policy against the Georgian State. UN وتمضي روسيا في تنفيذ سياستها الإجرامية ضد الدولة الجورجية.
    Cuba, a developing island country, had been subjected for five decades to a criminal policy of economic, commercial and financial blockade imposed by the United States and had suffered from natural disasters that struck ever more frequently. UN وقد تعرَّضت كوبا، وهي بلد جزري نام، طيلة خمسة عقود لسياسة إجرامية من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي والمفروض من الولايات المتحدة، كما عانت من كوارث طبيعية ما فتئت تتزايد وتيرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more