"criminal prosecutions" - Translation from English to Arabic

    • المحاكمات الجنائية
        
    • الملاحقات الجنائية
        
    • المقاضاة الجنائية
        
    • الدعاوى الجنائية
        
    • محاكمات جنائية
        
    • الملاحقة الجنائية
        
    • الملاحقات القضائية الجنائية
        
    • دعاوى جنائية
        
    • دعوى جنائية
        
    • إجراءات جنائية
        
    • مقاضاة جنائية
        
    • ملاحقات جنائية
        
    • المعاقبة جنائياً
        
    • بالإجراءات الجنائية
        
    • بالمحاكمات الجنائية
        
    Administrative actions also may be pursued in addition to, and independent of, criminal prosecutions. UN ويجوز أيضا اتخاذ إجراءات إدارية بالإضافة إلى المحاكمات الجنائية وبصورة مستقلة عنها.
    The creation by the Security Council of the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda was a first step in criminal prosecutions. UN وقيام مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كان خطوة أولى في المحاكمات الجنائية.
    They include criminal prosecutions, truth commissions, reparations programmes, security system reforms and duty of memory. UN وتشتمل كذلك على الملاحقات الجنائية ولجان الحقيقة وبرامج التعويض، وإصلاح نظام الأمن، وواجب التذكير.
    They include sustained criminal prosecutions, the banning of associations, breaking up of concerts and the indexing of sound recording media. UN وهي تشمل المقاضاة الجنائية على أساس منتظم، وحظر الجمعيات، ووقف الحفلات، وتصنيف وسائط التسجيلات الصوتية.
    In her capacity as Director of Public Prosecution, responsible for all criminal prosecutions in the country. UN تتولى، بصفتها مديرة النيابة العامة المسؤولية عن جميع الدعاوى الجنائية في البلد.
    Provided advisory opinions on pending criminal cases and conducted criminal prosecutions. UN قدم آراء استشارية بشأن القضايا الجنائية المعلقة وأجرى محاكمات جنائية.
    Accordingly, that could affect the feasibility of subsequent criminal prosecutions on the basis of the evidence gathered by the Office of Internal Oversight Services. UN وبالتالي، يمكن أن يؤثر ذلك على صلاحية أعمال الملاحقة الجنائية اللاحقة استنادا إلى ما جمعه المكتب من أدلة.
    Charged Suspended Convicted Table 2: Number of criminal prosecutions suspended on grounds of consent not being granted. UN الجدول 2: عدد الملاحقات القضائية الجنائية التي عُلِّقَت على أساس عدم منح الموافقة على متابعتها
    1986-1990 Director of Public Prosecutions for Uganda; overall-in-charge of all criminal prosecutions before all law courts in Uganda. UN 1986-1990 مدير الادعاءات العامة لأوغندا؛ المسؤول العام عن المحاكمات الجنائية أمام جميع المحاكم القانونية في أوغندا.
    criminal prosecutions strengthen the rule of law. UN كذلك، فإن المحاكمات الجنائية تعزز سيادة القانون.
    Individual sanctions cannot replace national criminal prosecutions. UN ومع ذلك، فإن الجزاءات الفردية لا يمكن أن تحل محل المحاكمات الجنائية الوطنية.
    Brazil noted that there was still a need to work with judicial officials to avert unnecessary criminal prosecutions. UN ولاحظت البرازيل استمرار الحاجة إلى العمل مع الموظفين القضائيين لتفادي الملاحقات الجنائية غير الضرورية.
    Renditions should be conducted in a way that led to criminal prosecutions and justice. UN فينبغي أن تجرى التحقيقات بطريقة تؤدي إلى الملاحقات الجنائية والعدالة.
    The Office of the Attorney-General is responsible for criminal prosecutions in the Confederation. UN ويضطلع مكتب المدعي العام بمسؤولية الملاحقات الجنائية في الاتحاد.
    The State party should also ensure that confidential Coroner's inquests are complementary and not a substitute for criminal prosecutions and court proceedings. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن التحقيقات السرية لقاضي الوفيات تكمل المقاضاة الجنائية وإجراءات المحاكم ولا تشكل بديلاً عنها.
    State sovereignty and the primacy of action by States in criminal prosecutions and the immunities to which certain State officials were entitled under international law must be respected when applying universal jurisdiction. UN ولابد، عند تطبيق الولاية القضائية العالمية، من احترام سيادة الدولة وأسبقية عمل الدول في المقاضاة الجنائية والحصانات التي يتمتع بها بعض مسؤولي الدولة بموجب القانون الدولي.
    Sir Timoci undertook a six-month attachment on criminal prosecutions with the New South Wales Attorney-General's Department in Sydney, Australia. UN وقد عمل السير تيموسي لفترة ستة أشهر في الدعاوى الجنائية بإدارة المحامي العام في نيو ساوث ويلز في سيدني باستراليا.
    Acting Director of Public Prosecutions, October 1984-March 1985. Responsible for criminal prosecutions. UN :: رئيس النيابة العامة بالإنابة، تشرين الأول/أكتوبر 1984 - آذار/مارس 1985، مسؤول عن الدعاوى الجنائية.
    Provided advisory opinions on pending Criminal cases and conducted criminal prosecutions. UN قدم آراء استشارية بشأن القضايا الجنائية المعلقة وأجرى محاكمات جنائية.
    United States authorities were confident in the capacity of Australia to handle the criminal prosecutions in Australia. UN وكانت السلطات الأمريكية واثقة في قدرة أستراليا على التعامل مع الملاحقة الجنائية في أستراليا.
    Of which women Table 3: Number of criminal prosecutions suspended on grounds of consent not being granted. UN الجدول 3: عدد الملاحقات القضائية الجنائية التي عُلِّقَت على أساس عدم منح الموافقة على متابعتها
    In the period 19992003, there were four criminal prosecutions in this category, two of which resulted in convictions. UN وفي الفترة من 1999 إلى 2003 نظر في أربع دعاوى جنائية في هذا الخصوص، أسفرت عن حكمين بالإدانة.
    In the period 19992003, 14 criminal prosecutions were brought under these articles, 10 of which resulted in convictions. UN وفي الفترة 1999-2003، أقيمت 14 دعوى جنائية بموجب هاتين المادتين، أسفرت 10 منها عن أحكام بالإدانة.
    Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals. UN قام شخصيا بتصريف إجراءات جنائية عديدة في القضايا المعقدة في المحكمة العالية ودافع في دعاوى الاستئناف المعروضة أمام محكمة الاستئناف بشرق افريقيا في الاستئنافات الجنائية المعقدة.
    Thus, there had been criminal prosecutions for bigamy, for entering into de facto marital relations with persons under the minimum age for marriage and for forced marriage. UN وقد كانت هناك مقاضاة جنائية في حالات الزواج الثنائي، والدخول في علاقات زوجية بحكم الواقع مع أشخاص دون الحد الأدنى لسن الزواج، والزواج القسري.
    criminal prosecutions have yet to take place regarding the shooting of unarmed protestors by the security forces on 9 December 2012. UN ولم تجر بعد ملاحقات جنائية بشأن إطلاق قوات الأمن النار على المحتجين العزل في 9 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    (c) Review laws which lead to criminal prosecutions of persons exercising their freedom of expression, demonstration, assembly and association, and in particular Act No. 88 and article 91 of the Criminal Code, in order to bring these provisions of the law into line with the above-mentioned provisions of the Universal Declaration of Human Rights; UN (ج) مراجعة القوانين التي تؤدي إلى المعاقبة جنائياً على ممارسة حريات التعبير والتظاهر والاجتماع والانضمام إلى جمعيات، لا سيما القانون رقم 88 والمادة 91 من قانون العقوبات، حتى تكون هذه الأحكام التشريعية مطابقة لأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المذكورة أعلاه؛
    The Parliament decided on immunity rights and could lift immunities to enable criminal prosecutions. UN ويَبُتُّ البرلمان بشأن الحقوق المتعلقة بالحصانات ويمكنه رفع الحصانات للسماح بالقيام بالإجراءات الجنائية.
    The law enforcement authorities of three Member States were assisted in connection with criminal prosecutions of matters referred to them by the United Nations. UN وقدمت المساعدة إلى سلطات إنفاذ القانون في ثلاث دول أعضاء فيما يتصل بالمحاكمات الجنائية المتصلة بمسائل محالة إليها من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more