"criminal records" - Translation from English to Arabic

    • السجلات الجنائية
        
    • سجلات جنائية
        
    • سجل إجرامي
        
    • سجلات إجرامية
        
    • السوابق الجنائية
        
    • سوابق جنائية
        
    • السجل الجنائي
        
    • تاريخ إجرامي
        
    • بسجلات جنائية
        
    • للسجلات الجنائية
        
    • السجلات الاجرامية
        
    • سجلاّت جنائيّة
        
    • والسجلات الجنائية
        
    • سجل جنائي
        
    • سجلات الجرائم
        
    The criminal records of all Iraqi employees are checked. UN إذ تخضع السجلات الجنائية لجميع الموظفين العراقيين للفحص.
    The remission of criminal records may only take place when the Argentine justice system declares itself incompetent to investigate an offence. UN ولا تُحال السجلات الجنائية إلا في الحالات التي يعلن فيها نظام العدالة الأرجنتيني عدم اختصاصه بالتحقيق في إحدى الجرائم.
    Good. Now you can check these names for any criminal records. Open Subtitles جيد، الآن يمكنك التحقق من هذه الأسماء لأي سجلات جنائية.
    The first relates to the exchange of information via Interpol on persons with criminal records contained in its databases. UN يتعلق المستوى الأول بتبادل المعلومات عن طريق الانتربول عن أشخاص ذوي سجل إجرامي ترد في قواعد بياناتها.
    You know they're all thieves; all have criminal records Open Subtitles ،تعرف أنهم كلهم لصوص .كلهم لهم سجلات إجرامية
    Provision had also been made for erasing the criminal records attached to people by the military regime between 1973 and 1990. UN ووضعت أيضا ترتيبات لمحو السوابق الجنائية التي نسبها النظام العسكري إلى أشخاص في الفترة الفاصلة بين عام 1973 وعام 1990.
    Due to their criminal records, conscientious objectors suffer from social as well as economic disadvantages. UN ويتضح من السجلات الجنائية لمستنكفي الضمير أنهم يعانون من حرمان اجتماعي واقتصادي على السواء.
    To date statistics on convictions are drawn from criminal records and do not include information about the victims. UN أما الإحصاءات الحالية بشأن الإدانات، فإنها مستمدة من السجلات الجنائية ولا تشمل معلومات عن الضحايا.
    This was compounded by systemic deficiencies, including with respect to the maintenance of criminal records. UN وازدادت الحالة سوءا بسبب أوجه القصور النظامي، بما فيها ما يتعلق بمسك السجلات الجنائية.
    The Israel Police maintains two types of databases regarding criminal records. UN تحتفظ الشرطة بنوعين من قواعد البيانات عن السجلات الجنائية.
    All applicants of 16 years and older, are also subject to a criminal records Check. UN كما يخضع مقدمي الطلبات من عمر 16 عاما فأكثر لفحص السجلات الجنائية.
    From these searches it has emerged that they have no criminal records. UN وأظهرت عمليات التفتيش هذه أنه ليس لهؤلاء سجلات جنائية.
    They have criminal records and behavioural, alcohol or drug-related problems. UN ولديهم سجلات جنائية ومشاكل سلوكية أو ذات صلة بتعاطي المشروبات الكحولية أو المخدرات.
    No domestic law allows the Lao People's Democratic Republic to take foreign criminal records into consideration. UN ولا يوجد أي قانون داخلي يخوّل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بأن تأخذ سجلات جنائية أجنبية بعين الاعتبار.
    On the other hand, the authorities noted that a number of Abdullah Ocalan's lawyers had criminal records. UN ومن ناحية أخرى لاحظت السلطات أن عدداً من المحامين الذين عينوا للدفاع عن عبد الله أوجلان لهم سجل إجرامي.
    And get me the profiles of all those know how to make the explosives with or without criminal records. Open Subtitles و اجلب لي ملفات كلَّ أولئك الخبيرين بصناعة المتفجرات، مع أو بدون سجل إجرامي
    Well, two of your applicants have minor criminal records, and one of them has a medical history that's a little disconcerting. Open Subtitles حسنا , إثنين من المتقدمين لديهم سجلات إجرامية صغرى واحد منهم لديه تاريخ طبي القليل من الإحباط
    The recruits will be vetted for records of violations of human rights and criminal records. UN وسيتم قبول المجندين على أساس تقديمهم سجلات عن حقوق الإنسان وسجلات السوابق الجنائية الخاصة بهم.
    HPD's also looking into Laura's friends and relatives, cross-referencing for any criminal records. Open Subtitles والأقارب، والإحالة المرجعية عن أي سوابق جنائية
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    Sounds like an even wilder shot than hoping they've got criminal records. Open Subtitles يبدو أنّه من المستبعد جدا أن يكون لهما تاريخ إجرامي
    It means he's not interested in little girls with criminal records. Open Subtitles يعني أنه غير مهتم بالفتيات الصغيرات بسجلات جنائية.
    Weekly meetings with the Association of Women Judges of Haiti on possibilities of reform of family law and a criminal records system UN اجتماعات أسبوعية مع رابطة قاضيات هايتي بشأن إمكانية إصلاح قانون الأسرة ووضع نظام للسجلات الجنائية
    Here a lot of people who have criminal records. Open Subtitles هنا يوجد الكثير من الناس ذوي السجلات الاجرامية
    Yeah, well, most of my clients have criminal records. Open Subtitles أجل، حسناً، مُعظم موكّلي لديهم سجلاّت جنائيّة.
    The rapporteur had been granted special access to police and criminal records. UN وقد أتيحت للمقررة إمكانية الوصول الخاص إلى الشرطة والسجلات الجنائية.
    that allegations about torture by criminal investigators or prison staff ... in the Special Rapporteur's report are untrue and come from persons with previous criminal records. UN بأن الادِّعاءات المتعلقة بممارسة المحققين الجنائيين أو موظفي السجون للتعذيب ... والواردة في تقرير المقرر الخاص هي ادِّعاءات غير صحيحة ومصدرها أشخاص لهم سجل جنائي سابق.
    One issue of importance is that data provided by the criminal records Office rarely gets to be used in any plans to eliminate violence or other programmes, with the result that data analysis is not given a priority. UN ومن القضايا الهامة، أن من النادر أن تستخدم البيانات المقدمة من مكتب سجلات الجرائم في أي خطط للقضاء على العنف أو في أي برامج أخرى، مما يعني عدم إيلاء أولوية ما لمسألة تحليل البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more