"criminalize domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • تجريم العنف المنزلي
        
    • يجرّم العنف المنزلي
        
    • يجرم العنف العائلي
        
    • وتجريم العنف المنزلي
        
    The Committee urges the State party to criminalize domestic violence as a distinct criminal offence. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف المنزلي باعتباره جريمة جنائية قائمة بذاتها.
    The Committee urges the State party to criminalize domestic violence as a distinct criminal offence. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف المنزلي باعتباره جريمة جنائية قائمة بذاتها.
    127.37 criminalize domestic violence in the Penal Code (Paraguay); UN 127-37 تجريم العنف المنزلي في قانون العقوبات (باراغواي)؛
    (c) Amend its Criminal Code and Criminal Procedure Code in order to specifically criminalize domestic violence and marital rape, introduce ex officio prosecution for rape, and ensure that the definition of rape covers any non-consensual sexual act; UN (ج) تعديل قانونها الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية على نحو يجرّم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج تحديداً، واعتماد المقاضاة التلقائية للاغتصاب، وكفالة تغطية تعريف الاغتصاب أي ممارسة جنسية تقوم على عدم الرضا المتبادل؛
    A. Please indicate whether the State party is envisaging amending the legislation to criminalize domestic violence. UN ألف - يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تفكِّر في تعديل قوانينها بغية تجريم العنف المنزلي.
    A. The proposed Domestic Violence Act which is currently being drafted will criminalize domestic violence. UN ألف - سوف يؤدّي قانون مكافحة العنف المنزلي المقترح والجارية حالياً صياغته إلى تجريم العنف المنزلي.
    15. That Algeria take measures for the prevention of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment; recommends the review of domestic legislation to criminalize domestic violence (Sweden). UN 15- أن تتخذ الجزائر تدابير لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وأن تراجع التشريعات المحلية بغية تجريم العنف المنزلي. (السويد)
    15. That Algeria take measures for the prevention of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment; recommends the review of domestic legislation to criminalize domestic violence (Sweden). UN 15- أن تتخذ الجزائر تدابير لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وأن تراجع التشريعات المحلية بغية تجريم العنف المنزلي. (السويد)
    Take the necessary measures to amend national laws that allow discrimination against women so that those laws are in line with international human rights standards, and criminalize domestic violence (Switzerland). UN اتخاذ ما يلزم من اجراءات لتعديل القوانين الوطنية التي تتيح التمييز ضد المرأة، لضمان مطابقة القوانين مع الأعراف المتعلقة بحقوق الانسان العالمية و تجريم العنف المنزلي (سويسرا).
    criminalize domestic violence and ensure that a broad definition of the crime is applied so as to ensure the protection of all persons concerned, including domestic workers (Belgium). UN تجريم العنف المنزلي وضمان التعريف الشامل بهذه الجريمة لحماية الاشخاص المعنيين بما في ذلك الخدم (بلجيكا).
    48. The Committee urges the State party to criminalize domestic violence and to adopt a comprehensive national strategy to prevent, combat and punish domestic violence and other forms of child abuse and neglect, and in particular: UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف المنزلي واعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف المنزلي وغيره من أشكال إيذاء الأطفال وإهمالهم، ومكافحته والمعاقبة عليه، وتحثها بصفة خاصة على القيام بما يلي:
    Adopt measures to fight against all forms of violence against women, in particular, criminalize domestic violence and sexual harassment (Spain); 79.44. UN 79-43 اعتماد تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبوجه خاص تجريم العنف المنزلي والتحرش الجنسي (إسبانيا)؛
    32. CESCR urged Germany to criminalize domestic violence as a distinct criminal offence. UN 32- وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ألمانيا على تجريم العنف المنزلي باعتباره جريمة جنائية قائمة بذاتها(65).
    20. While welcoming the announcement of the State party that it would criminalize domestic violence in the Criminal Code, the Committee remains concerned about the lack of specific provisions related to other forms of violence, such as economic and psychological violence and stalking. UN 20- مع أن اللجنة ترحب بإعلان الدولة الطرف عن اعتزامها تجريم العنف المنزلي في القانون الجنائي، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء انعدام نصوص قانونية معينة تتعلق بأشكال أخرى من العنف كالعنف الاقتصادي والنفسي والمطاردة.
    (a) Review its Penal Code and Criminal Procedure Code in order to specifically criminalize domestic violence and marital rape and ensure that the definition of rape covers any non-consensual sexual act; UN (أ) مراجعة قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية من أجل تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية على وجه التحديد، والتأكد من أن تعريف الاغتصاب يشمل أية علاقة جنسية لا تتم بالرضا المتبادل؛
    128.95 criminalize domestic violence (Paraguay); UN 128-95 تجريم العنف المنزلي (باراغواي)؛
    124.43 criminalize domestic violence and ensure that a broad definition of the crime is applied so as to ensure the protection of all persons concerned, including domestic workers (Belgium); UN 124-43 تجريم العنف المنزلي وضمان تطبيق تعريف واسع النطاق للجريمة من أجل كفالة حماية جميع الأشخاص المعنيين بمن فيهم العمال المنزليون (بلجيكا)؛
    It was concerned that there was no specific legislation addressing violence against women and that the Criminal Code does not criminalize domestic violence as such. UN وقد شعرت بالقلق لعدم وجود تشريع محدد يتناول مسألة العنف ضد النساء وأن القانون الجنائي لا يجرّم العنف المنزلي في حد ذاته(57).
    24. The Lebanese Women Democratic Gathering and the National Committee for the Follow-Up also recommended that Lebanon enact a law to criminalize domestic violence against women and girls. UN 24- وأوصى التجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة بأن يسنّ لبنان قانوناً يجرّم العنف المنزلي ضد النساء والبنات(27).
    24. The Lebanese Women Democratic Gathering and the National Committee for the Follow-Up also recommended that Lebanon enact a law to criminalize domestic violence against women and girls. UN 24- وأوصى التجمع النسائي الديمقراطي اللبناني واللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة بأن يسنّ لبنان قانوناً يجرّم العنف المنزلي ضد النساء والبنات(27).
    The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    The Committee urges the State party to take steps to prohibit and criminalize domestic violence and spousal rape and ensure that all perpetrators of such crimes are prosecuted. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لمنع وتجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، وضمان ملاحقة جميع مرتكبي هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more