"criminalize trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • تجريم الاتجار بالأشخاص
        
    • تجرم عملية الاتجار بالأشخاص
        
    • تجريم الاتجار في البشر
        
    • لتجريم الاتجار بالأشخاص
        
    It also recommended the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and to undertake legislative reform to criminalize trafficking in persons, in line with the Palermo Protocol. UN كما أوصتها بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن تجري إصلاحاً تشريعياً يرمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص بما يتماشى مع برتوكول باليرمو.
    57. Many speakers described legislative measures that had been taken in order to criminalize trafficking in persons. UN 57- ووصف العديد من المتكلمين التدابير التشريعية التي اتخذت من أجل تجريم الاتجار بالأشخاص.
    To undertake legislative reforms to criminalize trafficking in persons, in accordance with the definition contained in the Palermo Protocol (Mexico); UN 6- أن تجري إصلاحات تشريعية ترمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص وفقاً للتعريف الوارد في برتوكول باليرمو (المكسيك)؛
    States reported on legislative measures taken to criminalize trafficking in persons in line with the Trafficking in Persons Protocol. UN قدمت الدول تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لتجريم الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    States should criminalize trafficking in persons for the removal of organs and ensure that the provisions applied extraterritorially, prohibit transplant tourism, ensure equal access to organs, raise awareness regarding the issue, involve the medical community and develop specialized tools. UN وينبغي للدول تجريم الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم والتأكد من أن الأحكام المطبقة خارج حدودها الإقليمية، تحظر سياحة زرع الأعضاء، وكفالة المساواة في الحصول على الأعضاء، والتوعية بشأن هذه المسألة، وإشراك القطاع الطبي وتطوير الأدوات المتخصصة.
    " 4. Calls upon Governments to criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights, and invites Member States to continue to support those United Nations agencies and international organizations that are actively involved in victim protection; " 5. UN " 4-تهيب بالحكومات تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتجرين والوسطاء، مع كفالة الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية العاملة بنشاط في مجال حماية الضحايا؛
    (b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by or the participation of the victims of trafficking a precondition to the prosecution of trafficking; UN (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتّجِرين وميسِّري الاتجار والوسطاء، بوسائل تشمل، بحسب الاقتضاء، توقيع الجزاءات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار دون أن تكون الملاحقة القضائية للمتّجِرين مشروطة بتوجيه اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو بمشاركتهم؛
    (b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by or the participation of the victims of trafficking a precondition to the prosecution of trafficking; UN (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتّجِرين وميسِّري الاتجار والوسطاء، بوسائل تشمل، بحسب الاقتضاء، توقيع الجزاءات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار دون أن تكون الملاحقة القضائية للمتّجِرين مشروطة بتوجيه اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو بمشاركتهم؛
    b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by, or the participation of, the victims of trafficking a precondition for the prosecution of trafficking; UN (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة المُتّجرين وميسري الاتجار والوسطاء، عن طريق إجراءات منها، عند الاقتضاء، فرض عقوبات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار، دون أن يشترط مسبقاً للملاحقة القضائية للمتجرين وجود اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو مشاركتهم؛
    (b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by, or the participation of, the victims of trafficking a precondition for the prosecution of trafficking; UN (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة المُتّجرين وميسري الاتجار والوسطاء، عن طريق إجراءات منها، عند الاقتضاء، فرض عقوبات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار، دون أن يشترط مسبقاً للملاحقة القضائية للمتجرين وجود اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو مشاركتهم؛
    Uzbekistan was urged by CESCR to criminalize trafficking in persons, and by CEDAW to speedily enact national legislation ensuring that offenders are punished and victims assisted. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوزبكستان على تجريم الاتجار بالأشخاص()، كما حثتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الإسراع في سن تشريع وطني يكفل معاقبة الجناة ومساعدة الضحايا().
    Despite the efforts made by many States parties to criminalize trafficking in persons, develop national policies and action plans, establish coordination mechanisms and set up specialized law enforcement units to strengthen the capacity of criminal justice systems to respond to trafficking in persons, it appears that investigation, prosecution and conviction rates are globally low. UN 3- يبدو على الرغم من جهود الكثير من الدول الأطراف في العمل على تجريم الاتجار بالأشخاص ووضع سياسات وخطط عمل وطنية وإنشاء آليات تنسيق ووحدات متخصصة لإنفاذ القوانين من أجل تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية على التصدي للاتجار بالأشخاص أن معدلات التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في هذا الشأن ضئيلة على مستوى العالم.
    33. Palestine welcomed the procedures to criminalize trafficking in persons, the measures to protect child's rights and the steps to improve job and work conditions, which positively impacted on human rights. UN 33- ورحبت فلسطين بالإجراءات المتخذة لتجريم الاتجار بالأشخاص والتدابير المتعلقة بحماية حقوق الطفل والخطوات الرامية إلى تحسين فرص العمل وظروف العمل، والتي أثرت بشكل إيجابي على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more