Stressing the importance of criminalizing all forms of slavery through national legislation, | UN | وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق عن طريق التشريعات الوطنية، |
Stressing the importance of criminalizing all forms of slavery through national legislation, | UN | وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق من خلال وضع تشريعات وطنية في هذا الشأن، |
Developing domestic laws on fighting terrorism by criminalizing all terrorist acts, including financing of terrorist activities. | UN | 6 - تنمية قوانين محلية بشأن مكافحة الإرهاب وذلك لتجريم جميع الأعمال الإرهابية بما في ذلك تمويل الأنشطة الإرهابية. |
The State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً يجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
29. The Committee urges the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. | UN | 29 - وتحث اللجنة جزر الأنتيل الهولندية على أن تقر دون إبطاء تشريعاً يجرِّم جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
The State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
It had also adopted a number of laws criminalizing all activities that facilitated terrorism and was in the process of updating its legislation on counter-terrorism and money-laundering in order to ensure equitable justice and respect for physical integrity, in line with its international human rights obligations. | UN | واعتمدت الحكومة أيضا عددا من القوانين التي تجرّم جميع الأنشطة التي تيسِّر الإرهاب، وهي حاليا بصدد تحديث تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وغسل الأموال من أجل ضمان تطبيق العدالة بشكل منصف واحترام السلامة البدنية للأشخاص بما يتواءم مع التزاماتها الدولية المتصلة بحقوق الإنسان. |
The Committee also urges the State party to enact a comprehensive law criminalizing all forms of sexual violence and abuse. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على سن قانون شامل، يُجرّم جميع أشكال العنف الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Such measures should include the expeditious adoption of a comprehensive law criminalizing all forms of violence against women, including domestic violence, marital rape and sexual violence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير القيام على وجه السرعة باعتماد قانون شامل يجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج والعنف الجنسي. |
573. The Government is in the process of preparing legislation aimed at criminalizing all acts that are repugnant and demeaning of dignity in society. | UN | 573- وتعكف الحكومة على إعداد تشريع يهدف إلى تجريم جميع الأفعال الكريهة والحاطة بالكرامة في المجتمع. |
Is a review of the existing laws envisaged with a view to criminalizing all acts of violence against women, including sexual harassment, and marital rape? | UN | وهل من المُتَصَوَّر تنقيح القوانين القائمة حاليا بهدف تجريم جميع أعمال العنف التي ترتكب ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والاغتصاب في إطار الزواج. |
She wondered if criminalizing the clients of minor prostitutes was a first step by the Government towards criminalizing all clients. | UN | وتساءلت إذا كان تجريم المترددين على الداعرات القاصرات يمثل الخطوة الأولى التي اتخذتها الحكومة نحو تجريم جميع هؤلاء المترددين عليهن. |
His delegation welcomed the outcome of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children and supported the idea of criminalizing all forms of exploitation of children. | UN | وقال إن وفده يرحب بنتيجة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال وأيد فكرة تجريم جميع أشكال استغلال اﻷطفال. |
Developing domestic laws on fighting terrorism by criminalizing all terrorist acts, including financing of terrorist activities. | UN | 6 - تنمية قوانين محلية بشأن مكافحة الإرهاب وذلك لتجريم جميع الأعمال الإرهابية بما في ذلك تمويل الأنشطة الإرهابية. |
(c) The amendment to the Penal Code in 2007, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; | UN | (ج) تعديل قانون العقوبات في عام 2007 لتجريم جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال واعتبار العنف المنزلي جريمة مستقلة؛ |
The State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً يجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
During the current year Malawi had adopted a law criminalizing all forms of violence against women and establishing women and girl friendly victim support clinics in police stations. | UN | وذكرت أن ملاوي اعتمدت في السنة الحالية قانوناً يجرِّم جميع أشكال العنف ضد المرأة وينشئ في مراكز الشرطة عيادات لتقديم الدعم للضحايا تستطيع النساء والفتيات اللجوء إليها في يسر. |
The State party should adopt legislation criminalizing all forms of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي. |
Is the State party considering enacting laws criminalizing all forms of violence against women, including domestic violence, marital rape and sexual harassment? Furthermore, please clarify the content of article 17 of the Egyptian Penal Code. | UN | وهل تنظر الدولة الطرف في سن قوانين تجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي؟ وعلاوة على ذلك، يرجى إيضاح مضمون المادة 17 من قانون العقوبات المصري. |
CEDAW was concerned about: the lack of legislation criminalizing all forms of violence against women, including stalking; the underreporting of domestic violence cases, and the lack of adequate State funding for crisis centres and shelters for the victims. | UN | وتشعر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء ما يلي: عدم وجود تشريع يُجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش؛ والتقصير في الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي، وعدم توفير الدولة التمويل الكافي والمنتظم لمراكز الأزمات وأماكن إيواء الضحايا(72). |
166.148 Adopt comprehensive measures to address violence against women, including a law criminalizing all forms of violence against women (Slovenia); | UN | 166-148 اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع قانون يجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة (سلوفينيا)؛ |
criminalizing all violations against children in armed conflicts and ending perpetrators' impunity was an important deterrent. | UN | ويمثل تجريم كافة الانتهاكات الموجهة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة وإنهاء إفلات الجناة من العقاب رادعاً هاماً. |
The State party had not only failed to take into account the Committee's most recent concluding observations concerning abortion, but it had promulgated legislation that actually contradicted them by criminalizing all types of abortion. | UN | فالدولة الطرف لم تخفق في مراعاة أحدث الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بالإجهاض فحسب، بل إنها أصدرت تشريعات تتعارض معها في واقع الأمر بتجريم جميع أنواع الإجهاض. |
(i) The lack of an adequate legislative basis for defining and criminalizing all forms of racial discrimination, as provided for in the Convention; | UN | ' ١ ' الافتقار الى أساس تشريعي كاف لتحديد وتجريم جميع أشكال التمييز العنصري، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛ |