You needed someone you weren't ashamed to be crippled in front of. | Open Subtitles | أنت إحتجت شخص لا تحتاج أن تكون خجول أمامه لأنك مشلول |
A child crippled by hunger or maimed by war cannot go to school. | UN | والطفل الذي أصيب بالشلل نتيجة الجوع أو ببتر في أطرافه بسبب الحرب لا يمكنه الذهاب إلى المدرسة. |
Or maybe you're referring to the never-ending interference of that twit federal agent and how she has crippled everything | Open Subtitles | او ربما تشير إلى التدخل الذى لا ينتهى من العملاء الفيدرالين الغاضبين وكيف أنها شلت كل شيء |
I'm not just some crippled kid can't shoot straight. | Open Subtitles | لستُ مجرد فتى معاق لا يطلق النار باستقامة |
He oughtn't have done that, crippled his horse. | Open Subtitles | ما كان ينبغي أن يجعل حصناه أعرج كان ذلك عملاً قاسياً |
Now, who will be the sick or crippled or disabled person whom you will be escorting across? | Open Subtitles | الان، من سيكون الشخص المريض أو المشلول أو الشخص المُعاق الذي سترافقه في موكب العبور |
It's very sweet of you to drag your crippled arse all the way over here to see me. | Open Subtitles | من اللطيف أنك جئت إلى هنا لرؤيتي رغم أنك كسيح |
Look its no use arguing how the docor became crippled. | Open Subtitles | انظر، لا فائده من نقاش كيف أصبح الطبيب مشلول |
He states that he still suffers from the effects and that he is half crippled. | UN | ويقول إنه لا يزال يعاني من آثار ذلك وأنه مشلول نصفيا. |
Somehow, a crippled boy survived for years beyond the Wall when no one else could. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى، صبي مشلول نجا لسنوات خارج الجدار عندما لا يمكن لأحد آخر. |
Today, many of those dynamic economies are crippled. | UN | واليوم، فإن العديد من تلك الاقتصادات النشطة مصابة بالشلل. |
The International Tribunal set up to identify agents of genocide living abroad has not been effective, as it has been crippled by organizational, financial and operational obstacles. | UN | والمحكمة الدولية التي شكلت لتحديد مرتكبي إبادة اﻷجناس الذين يعيشون فــــي الخارج لم تكن فعالة، إذ أن العقبات التنظيمية، والمالية والتشغيلية قد أصابتها بالشلل. |
The economic sanctions on Iraq have crippled the country's economy and, of course, trade with neighbouring countries. | UN | ولقد شلت الجزاءات الاقتصادية المفروضة على العراق اقتصاد البلد، فضلا عن التجارة مع البلدان المجاورة بالطبع. |
Moreover, reforms become impossible if the Organization is financially crippled. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يصبح تحقيق اﻹصلاحات مستحيلا إذا شلت المنظمة ماليا. |
Hyah! If I don't set that hand, he'll be crippled for life. | Open Subtitles | إذا لم أعالج هذه اليد سيقى معاق لبقية حياته |
If I don't set that hand, he'll be crippled for life. | Open Subtitles | إذا لم أعالج هذه اليد سيبقى معاق لبقية حياته |
We were dating for three months, and she had never talked about the fact that I was crippled. | Open Subtitles | لقد كنا قد تواعدنا لـ 3 أشهر وأبدا لم تتكلم عن حقيقة إني أعرج |
You cleansed the lepers, gave sight to the blind and by simple command empowered the crippled to rise up and walk. | Open Subtitles | لقد شفيت البرص,منحت النظر للأعمى و بحركة منك جعلت المشلول يمشي |
If you don't let me help you, you'll be crippled for life. | Open Subtitles | إذالمتتركنيأساعدك، لسوف تكون كسيح مدي الحياة. |
Also a crippled hand and several scars across his mangled body. | Open Subtitles | أيضاً يد معاقة وبعض الخدوش على جسده المعذب |
- I would've retired him. Or crippled him. I mean, the man was money. | Open Subtitles | لكنتُ أحلته للتقاعد أو جعلته مشلولاً كان الرجل يُدرّ الأموال |
The only thing I want to do now is to fix Master's crippled leg. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريد عمله الآن هو علاج ساق السيّد المشلولة. |
Urgent and concrete action by member States was needed to save the Organization from being crippled permanently. | UN | ويلزم القيام بإجراء عاجل وملموس من جانب الدول الأعضاء لإنقاذ المنظمة من الوقوع في شلل دائم. |
Their plight is dire in a country crippled by war, economic crisis and international isolation. | UN | ويعاني هؤلاء محنة شديدة الوطأة في بلد شلﱠته الحرب واﻷزمة الاقتصادية والعزلة الدولية. |
Charles Bovary, who today will finally cure our poor crippled friend Hippolyte of his most ignominious of traits. | Open Subtitles | تشارلز بوفري الذي سيعالج اليوم أخيرا صديقنا هيبوليت ، المعاق المسكين |
The injuries inflicted on her by the author left her crippled. | UN | وقد تركتها الإصابات التي ألحقها بها صاحب البلاغ مقعدة. |
Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. | UN | واقتصاد الصومال يكتنفه الشلل بسبب التدمير الشامل للهياكل المادية اﻷساسية وانعدام الاستثمار وانتشار البطالة. |