"crisis centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الأزمات
        
    • مراكز أزمات
        
    • مراكز للأزمات
        
    • مراكز معالجة الأزمات
        
    • مراكز مواجهة الأزمات
        
    • مراكز إدارة الأزمات
        
    • ومراكز الأزمات
        
    • مراكز الطوارئ
        
    • مراكز الأزمة
        
    • مراكز طوارئ
        
    • مراكز لمعالجة الأزمات
        
    • مركزا للأزمات
        
    • لمراكز الأزمات
        
    • ومراكز أزمات
        
    • ومراكز علاج الأزمات
        
    The crisis centres catered for some 50,000 women and children. UN وتوفر مراكز الأزمات الطعام لنحو 50 ألف امرأة وطفل.
    Some crisis centres are also centres for victims of incest. UN وبعض مراكز الأزمات هي أيضا مراكز لضحايا زنا المحارم.
    Rape and violence crisis centres were established across the country. UN وأُنشئت مراكز الأزمات في جميع أنحاء القطر فيما يتصل بالاغتصاب والعنف.
    MSAR should also ensure that victims of trafficking have access to crisis centres where they can receive assistance. UN كما ينبغي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة كفالة وصول ضحايا الاتجار إلى مراكز أزمات تقدم لهم المساعدة.
    crisis centres had been set up in the regions identified as problem areas. UN وقد أنشئت مراكز للأزمات في المناطق المعدة من المناطق التي تواجه المشاكل.
    As part of this effort an inter-ministerial working group has been appointed to consider establishing by law the services the crisis centres offer. UN وفي سياق ذلك الجهد، عُين فريق عامل مشترك بين الوزارات للنظر في تقنين الخدمات التي تقدمها مراكز معالجة الأزمات.
    However, some crisis centres offering services free of charge had been established within hospitals. UN واستدركت قائلة إن بعض مراكز مواجهة الأزمات التي تقدم الخدمات مجاناً قد أُنشئت داخل المستشفيات.
    The name of the men's crisis centres was misleading and should perhaps be changed. UN إن اسم مراكز الأزمات للرجال مضلل، ولعل من اللازم أن يغير.
    Children are also able to get help from crisis centres and lifeline telephone numbers. UN ويستطيع الأطفال أيضا الحصول على المساعدة من مراكز الأزمات وبالاتصال بأرقام الهاتف المخصصة لنجدة الأطفال.
    crisis centres and resource centres for rape victims UN مراكز الأزمات ومراكز الموارد لضحايا الاغتصاب
    The report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. UN والتقرير يعرض نظرة عامة على تمويل مراكز الأزمات وعلى هيكلها التنظيمي وبرامجها وظروف عمل موظفيها والتعاون مع إدارات الدعم الأخرى والتنمية الطويلة الأجل.
    The sum effect of these measures will presumably help to ensure that more crisis centres in Norway will be adapted to the needs of women with disabilities in the coming years. UN ومن المفترض أن يؤدي الأثر الإجمالي لهذه التدابير إلى المساعدة في ضمان جعل المزيد من مراكز الأزمات في النرويج متفقا مع حاجات النساء المصابات بعجز في السنوات المقبلة.
    Materials have been designed for use in interviews with parents and children at crisis centres. UN وقد صُممت مواد كي تُستخدم في المقابلات التي تُجرى مع الأبوين والأطفال في مراكز الأزمات.
    At the same time, the number of crisis centres has remained relatively stable since the 1980s. UN وفي الوقت نفسه، ظل عدد مراكز الأزمات ثابتا نسبيا منذ ثمانينات القرن الماضي.
    One-Stop crisis centres (OCCs) have been established in all six Divisions for victims of violence. UN وأنشئت مراكز أزمات جامعة في كل القطاعات الإدارية الستة لتقديم الرعاية لضحايا العنف.
    Some included shelters and single-parent homes while others functioned solely as crisis centres. UN وبعضها يشمل ملاجئ ودورا للأمهات الوحيدات بينما تعمل المراكز الأخرى بوصفها مراكز أزمات فحسب.
    Police anti-trafficking units and a witness-protection protocol provided legal assistance and crisis centres were also available. UN وتوفر وحدات مكافحة الاتجار التابعة للشرطة وبروتوكول حماية الشهود المساعدة القانونية كما تتاح أيضاً مراكز للأزمات.
    According to the report there were crisis centres for women victims, but they were run by non-governmental organizations, not the Government. UN وتحدثت استنادا إلى التقرير عن وجود مراكز للأزمات تعنى بالضحايا من النساء، تديرها المنظمات غير الحكومية لا الحكومة.
    The Government should also assume financial responsibility for the operation of the 26 crisis centres for women and children. UN كما ينبغي للحكومة أن تتحمل المسؤولية المالية عن تشغيل مراكز معالجة الأزمات للنساء والأطفال البالغ عددها 26 مركزا.
    A system has been devised for grant-based financing and unified data provision of the crisis centres and halfway houses. UN إنشاء نظام يموّل من الهبات مراكز مواجهة الأزمات ودور إعادة التأهيل، ويوفّر لها بيانات موحّدة.
    Organise a " visiting arrangement " at crisis centres with a high number of women with an ethnic minority background and with a extensive experience in handling issues related to working with these women. UN :: اعتماده ترتيبات للزيارات في مراكز إدارة الأزمات التي يكثر فيها عدد النساء المنتميات إلى أقليات عرقية والتي تمتلك خبرة واسعة في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالعمل مع هؤلاء النساء.
    Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. UN وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال.
    One Stop crisis centres provided immediate legal, medical and other required assistance to women victims of violence. UN وقالت إن مراكز الطوارئ المتكاملة توفر المساعدة القانونية والطبية العاجلة وغيرها من أنواع المساعدة للنساء ضحايا العنف.
    In 2010, funding would be made available for the State programme of crisis centres for victims of violence. UN وفي عام 2010، سيكون التمويل متاحاً لبرنامج مراكز الأزمة التابع للدولة لمساعدة ضحايا العنف.
    20. crisis centres are in operation to assist victims of violence. UN 20- وتوجد في قيرغيزستان مراكز طوارئ تقدّم المساعدة لضحايا العنف.
    The National Plan of Action provided for the establishment of crisis centres in all regions by 2005 and in all districts by 2010. UN وتتكفل خطة العمل الوطنية بإنشاء مراكز لمعالجة الأزمات في جميع المناطق بحلول عام 2005، وفي جميع الأحياء بحلول عام 2010.
    A total of 38 crisis centres for women and children who have been victims of violence are operating in the country. UN ويعمل في البلد الآن ما مجموعه 38 مركزا للأزمات تتعامل مع النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    Moreover, the State does not provide sustainable and consistent support to existing crisis centres. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر الدولة دعما مستداما ومستمرا لمراكز الأزمات القائمة.
    Shelters and crisis centres do not exist on many reserves, and half of Manitoba's reserves are located in remote northern parts of the province. UN ولا توجد أماكن إيواء ومراكز أزمات في كثير من المحميات، ويقع نصف محميات مونتابو في الأجزاء الشمالية النائية في المقاطعة.
    Society still relates negatively to women who turn for assistance to law-enforcement agencies and crisis centres. UN وما زال المجتمع ينظر نظرة سلبية إلى النساء اللاتي يلجأن إلى وكالات إنفاذ القانون ومراكز علاج الأزمات بغية الحصول على المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more