"crisis countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تمر بأزمات
        
    • بلدان الأزمة
        
    • البلدان التي تعاني من أزمات
        
    • البلدان التي تشهد أزمات
        
    • ذلك بلدان الأزمات
        
    • البلدان التي تمر بأزمة
        
    • البلدان التي تعاني من الأزمات
        
    • البلدان التي تعيش أزمات
        
    To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. UN وقد يتطلب علاج هذه الحالة إمداد البلدان التي تمر بأزمات بمبالغ سائلة كبيرة.
    Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. UN ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات.
    The global focal point is driven by a common vision and a field focus on improving United Nations support to crisis countries. UN وتدفع المركز رؤية مشتركة وتركيز ميداني على تحسين الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان التي تمر بأزمات.
    Various social safety nets have been introduced in the crisis countries as a result. UN وقد استحدثت شبكات أمان اجتماعية شتى في بلدان الأزمة نتيجة لذلك.
    In the Asian crisis countries, the policies initially adopted to address the crises abruptly reversed much of the long-term progress that had been achieved in reducing poverty and improving social conditions. UN ففي بلدان الأزمة الآسيوية، عكست السياسات التي اعتمدت بادئ ذي بدء لمعالجة الأزمات، على الفور اتجاه قدر كبير من التقدم الذي تحقق عبر أجل طويل في تخفيف حدة الفقر وتحسين الأوضاع الاجتماعية.
    The large net outward transfer of financial resources from Latin America and the Caribbean in 2002 had as its counterpart a sharp contraction of imports as crisis countries compressed consumption and investment in response to the withdrawal of capital flows by international investors. UN واقترن التحويل الضخم الصافي إلى الخارج للموارد المالية من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2002 بانكماش حاد في الواردات، إذ ضغطت البلدان التي تعاني من أزمات من استهلاكها واستثمارها ردا على سحب المستثمرين الدوليين لتدفقات رأس المال.
    In crisis countries, UNDP addresses security sector and transitional justice reform in a holistic manner to ensure physical security, equity, due process, maintenance of public order and enforcement of the rule of law. UN ويتناول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح قطاع الأمن والعدالة الانتقالية في البلدان التي تشهد أزمات بطريقة كلّية من أجل كفالة الأمن الشخصي والإنصاف ومراعاة الأصول القانونية وحفظ النظام العام وبسط سيادة القانون.
    The ongoing lack of adequate access to funding in the crisis countries hinders economic activity, exacerbates unemployment and could threaten the recovery. UN وتؤدي الحالة المستمرة من انعدام الفرص الكافية للحصول على التمويل في البلدان التي تمر بأزمات إلى إعاقة النشاط الاقتصادي، وتفاقم حدة البطالة، وقد تهدد الانتعاش.
    26. In 1997, MDGD initiated activities to support governance in crisis countries. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٧، شرعت الشعبة في الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم الحكم في البلدان التي تمر بأزمات.
    To explore this issue better, a synthesis and analysis of the situations faced by UNDP in crisis countries was initiated. UN ولاستكشاف هذه المسألة بصورة أفضل، فقد شرع في دراسة تحليلية وتركيبية للحالات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات.
    The growth of direct execution has been mainly in crisis countries and in 2003 this represents 70 per cent of the total direct execution delivery. Regular resources and other resources UN وجاء النمو في طريقة التنفيذ المباشر أساسا في البلدان التي تمر بأزمات وكان هذا في عام 2003 يمثل 70 في المائة من مجموع إنجاز التنفيذ المباشر.
    82. UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. UN 82 - ويقوم متطوعو الأمم المتحدة بدور تتزايد أهميته يوما بعد يوم في البلدان التي تمر بأزمات.
    It has also elaborated clearly defined principles, based on the Charter, human rights and international humanitarian law, which would be applicable to all United Nations activities in crisis countries. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    Project monitoring in crisis countries UN رصد المشاريع في البلدان التي تمر بأزمات
    Fourth, an additional official transfer of resources from the developed economies to the crisis countries would have not only stimulated these economies, but also fed back positive demand impulses to the developed economies through trade and other links. UN والسبب الرابع هو أن أي تحويل رسمي إضافي للموارد من الاقتصادات المتقدمة إلى بلدان الأزمة ما كان ليؤدي إلى حفز اقتصادات هذه البلدان فحسب، بل إلى إيجاد حوافز إيجابية للطلب في الاقتصادات المتقدمة عن طريق التجارة والروابط الأخرى.
    Only a price reduction would create current-account surpluses and enable the crisis countries to pay off their foreign debts. It is time for Europe to come to terms with this remorseless truth. News-Commentary إذا حدث هذا فإن اليورو سوف ينهار في نهاية المطاف. ومن خلال خفض الأسعار فقط يصبح من الممكن خلق فوائض في الحساب الجاري وتمكين بلدان الأزمة من سداد ديونها الخارجية. والآن حان الوقت لكي تتعامل أوروبا مع هذه الحقيقة القاسية.
    Those crisis countries that do not want to take it upon themselves to lower their prices should be given the opportunity to leave the eurozone temporarily in order to devalue prices and debts. In other words, they should take a kind of euro sabbatical – a proposal that has now also been taken up by American economist Kenneth Rogoff. News-Commentary ويتعين على بلدان الأزمة التي لا تريد أن تأخذ على عاتقها خفض أسعارها أن تحصل على الفرصة لترك منطقة اليورو مؤقتاً من أجل خفض قيمة الأسعار والديون. أو بعبارة أخرى، يتعين عليها أن تأخذ إجازة من اليورو ــ وهو الاقتراح الذي تناوله أيضاً الخبير الاقتصادي الأميركي كينيث روجوف.
    (b) UNOPS has issued an organizational directive to deal with situations requiring urgent responses in crisis countries before dedicated funds are received. UN (ب) أصدر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توجيها تنظيميا للتعامل مع الحالات التي تستلزم استجابات طارئة في البلدان التي تعاني من أزمات قبل استلام الأموال المخصصة.
    UNDP will also develop procurement benchmarks for crisis countries (para. 333) and plans to conduct feasibility evaluation for possible common premises and services in tsunami-affected countries. UN وسوف يضع البرنامج الإنمائي أيضا معايير مرجعية للمشتريات من أجل البلدان التي تعاني من أزمات (الفقرة 333) وخططا لإجراء دراسات جدوى لتقييم إمكانية إقامة مبان مشتركة وتنظيم خدمات مشتركة في البلدان المتأثرة بكارثة تسونامي.
    26. In 1996, UNDP decided on a number of measures to increase training opportunities, in collaboration with the Department of Humanitarian Affairs, to assist resident coordinators in crisis countries develop the required profile. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٦، قرر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتخاذ عدد من التدابير لزيادة فرص التدريب، وذلك بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، لمساعدة المنسقين المقيمين في البلدان التي تشهد أزمات لتطوير المعلومات اﻷساسية المطلوبة.
    Progress to date is encouraging, primarily in the field of large-scale operations management in crisis countries. UN والتقدم المحرز حتى الآن يعد مشجعا، وخاصة في مجال إدارة العمليات الواسعة النطاق في البلدان التي تمر بأزمة.
    A small part of this investment is normally financed by net flows from abroad -- both in terms of concessional official flows and private/non-concessional flows -- although in 2000, owing partly to continued retrenchment from crisis countries and reduced borrowing needs of oil-exporting countries, there was a net transfer of financial resources out of developing countries. UN ويموَّل جزء صغير من هذا الاستثمار عادة بتدفقات صافية من الخارج - في شكل كل من تدفقات رسمية تساهلية وتدفقات خاصة غير تساهلية - رغم أن عام 2000 شهد نقلا صافيا للموارد المالية من البلدان النامية، وذلك راجع جزئيا إلى استمرار البلدان التي تعيش أزمات في تخفيض نفقاتها وانخفاض احتياجات البلدان المصدرة للنفط في مجال الاقتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more