"crisis-affected countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتضررة من
        
    • البلدان المتأثرة بالأزمة
        
    • البلدان التي تعاني من أزمات
        
    Assistance provided to crisis-affected countries is, in general, of a similar nature. UN وتتسم المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الأزمات، على العموم، بطابع مماثل.
    UNDP agrees on the need to continue to develop clear policies and approaches in the core areas identified in the UNDP strategic plan and strategic vision for assistance in crisis-affected countries. UN ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة مواصلة إرساء سياسات عامة ونهج واضحة في المجالات الرئيسية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وفي تصوره الاستراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الأزمات.
    3.2 million work days generated in short-term labour in 14 crisis-affected countries, 200,000 crisis-affected people benefited, 40% women. UN :: جرى توليد 3.2 ملايين يوم عمل في فرص عمل قصيرة الأجل في 14 بلدا من البلدان المتضررة من الأزمات، استفاد منها 000 200 شخص من المتضررين من الأزمات، 40 في المائة منهم نساء.
    In the lead-up to the 1997 financial crisis, the index exhibited a persistent downward trend in all of the crisis-affected countries. UN وفي الفترة المؤدية إلى أزمة 1997 المالية، أظهر المؤشر اتجاها تنازليا مستمرا في جميع البلدان المتأثرة بالأزمة.
    While promoting HIV-related human rights was a relative priority for programmes in middle- and low-income countries, this outcome received less emphasis among crisis-affected countries. UN ولئن كان تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بالفيروس يشكل أولوية نسبية للبرامج في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل، فقد حظي هذا الناتج بتركيز أقل في البلدان المتأثرة بالأزمة.
    Sustainable building and construction guidelines implemented on a pilot basis as a contribution to the efficient use of resources in crisis-affected countries UN القيام على أساس تجريبي بتطبيق مبادئ توجيهية في البناء والتشييد المستدامين كمساهمة في استخدام الموارد في البلدان التي تعاني من أزمات استخداما مجديا
    1.1 Develop a strategic vision on assistance to crisis-affected countries across UNDP UN 1-1 وضع تصور استراتيجي يغطي جميع قطاعات البرنامج الإنمائي بشأن مساعدة البلدان المتضررة من الصراعات.
    OSG BRSP 1.2 Develop a strategic vision on assistance to crisis-affected countries within the United Nations system UN 1-2 وضع تصور استراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مساعدة البلدان المتضررة من الصراعات.
    Work on developing a strategic vision for the United Nations in crisis-affected countries is under way in the context of different inter-organizational processes. UN يجري العمل على وضع تصور استراتيجي لدور الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الصراعات، وذلك في إطار عمليات مختلفة مشتركة بين المنظمات.
    UNDP agrees that in crisis-affected countries attention needs to be given to enhancing human resources, reviewing financial and administrative procedures, and increasing transparency of operational functions. UN يوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة توجيه الاهتمام في البلدان المتضررة من الأزمات إلى تعزيز الموارد البشرية واستعراض الإجراءات المالية والإدارية وزيادة شفافية المهام التنفيذية.
    4.3 Establish additional sub-offices in crisis-affected countries UN 4-3 إنشاء مكاتب فرعية إضافية في البلدان المتضررة من الأزمات.
    This pillar approach is operational in most crisis-affected countries, including where there is no United Nations peacekeeping mission. UN ويُعمل بهذا النهج القائم على عدة أركان في معظم البلدان المتضررة من الأزمات، بما في ذلك في الأماكن التي لا توجد بها بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    UNDP work in crisis-affected countries will be reported on as part of this broader framework, and UNDP management would recommend that this be used as a basis for monitoring UNDP impact in crisis-affected environments. UN وستقدم التقارير عن عمل البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات كجزءٍ من هذا الإطار الأوسع، وتوصي إدارة البرنامج الإنمائي بأن يستخدم هذا الإطار كأساسٍ لرصد أثر البرنامج الإنمائي في البيئات المتضررة من الصراعات.
    At a regional meeting on social issues arising from the East Asia economic crisis and policy implications for the future, held at Bangkok in January 1999, a consensus was reached on the need for improved data collection, information sharing and coordination mechanisms among the crisis-affected countries. UN وفي الاجتماع اﻹقليمي المعقود في بانكوك في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، بشأن المسائل الاجتماعية الناشئة عن اﻷزمة الاقتصادية في شرقي آسيا وآثارها على السياسة العامة مستقبلا، توافقت اﻵراء بشأن ضرورة تحسين جمع البيانات، وتبادل المعلومات، وآليات التنسيق بين البلدان المتضررة من اﻷزمة.
    9. Flows of official financing rose in 1998, reflecting large commitments to crisis-affected countries both in 1998 and in preceding years. UN ٩ - وزادت تدفقات التمويل الرسمي في عام ١٩٩٨، تجسيدا للالتزامات الدولية الكبيرة إزاء البلدان المتضررة من اﻷزمات سواء في ١٩٩٨ أو اﻷعوام السابقة.
    Germany's economy, for example, is expected to grow by 1.0 per cent in 2012, while the crisis-affected countries will remain mired in recession. UN إذ يُتوقع أن ينمو اقتصاد ألمانيا مثلاً بنسبة 1.0 في المائة في عام 2012، في حين ستبقى البلدان المتأثرة بالأزمة غارقة في الكساد الاقتصادي.
    Experience from the 1997 East Asian financial crisis shows that, in the lead-up to the crisis, good growth performance across crisis-affected countries concealed the build-up of economic vulnerability. UN وتبين التجربة من أزمة 1997 المالية لشرق آسيا أنه، في الفترة المؤدية إلى الأزمة، حجب حسن الأداء من حيث النمو على صعيد البلدان المتأثرة بالأزمة نشوء الضعف الاقتصادي.
    In particular, the double-digit annual rate of growth achieved by many of the crisis-affected countries between 1999 and mid-2000 was not expected to be sustained. Reflationary policies were not expected to be continued and the strong impetus from external demand since early 1999 was forecast to diminish. UN ومن غير المتوقع بصفة خاصة أن يستمر معدل النمو السنوي العشري الذي حققه كثير من البلدان المتأثرة بالأزمة بين عام 1999 ومنتصف عام 2000 أو أن تستمر سياسات التدخل النقدي، وينتظر أن تضعف الدفعة الاقتصادية الناجمة منذ أوائل عام 1999 عن الطلب الخارجي على السلع.
    Again, significant regional differences are apparent: with unemployment high and increasing in the crisis-affected countries, but more stable (and even declining in some) and significantly lower in other countries. UN ومرة أخرى، تتبدَّى في هذا السياق اختلافات إقليمية كبيرة: حيث تسجل معدلات بطالة عالية وآخذة في الارتفاع في البلدان المتأثرة بالأزمة في حين تسجل معدلات أكثر استقراراً (بل آخذة في التراجع في بعض منها) وأدنى بكثير في بلدان أخرى.
    14.61 In the biennium 2010-2011, the subprogramme will assist crisis-affected countries in addressing environmental risks in disaster or post-conflict response operations to minimize the adverse effects on human life and the environment, and integrating environmental considerations in recovery programmes to minimize the negative impact on the degraded environment. UN 14-61 وفي فترة السنتين 2010-2011، سيساعد البرنامج الفرعي البلدان التي تعاني من أزمات على معالجة المخاطر البيئية في إطار عمليات التدخل لمواجهة الكوارث أو بعد انتهاء النزاع من أجل التخفيف إلى الحد الأدنى من أضرار هذه المخاطر على حياة الإنسان والبيئة، وعلى دمج الاعتبارات البيئية في برامج التعافي من آثار النزاع أو الكوارث لكي تقلَّص إلى أقصى حد آثارها السلبية على البيئة المتدهورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more