"criteria on the" - Translation from English to Arabic

    • معايير بشأن
        
    In formulating criteria on the matter, the Commission should take into account each country's specific situation and political system. UN وعند إعداد معايير بشأن هذا الأمر، ينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي الحالة المتفردة لكل بلد ونظامه السياسي الخاص به.
    (c) criteria on the primary technology employed in the relevant sector; UN (ج) معايير بشأن التكنولوجيا الرئيسية المستخدمة في القطاع ذي الصلة؛
    40. As discussed below, specific actions have also been taken to promote sustainable aquaculture, address marine pollution, protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, and develop criteria on the objectives and management of MPAs for fisheries purposes. A. Achieving sustainable aquaculture UN 40 - وكما سيُناقش أدناه، اتُخذت أيضا إجراءات محددة لتعزيز استدامة تربية المائيات، ومعالجة التلوث البحري، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة، ووضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية وذلك للأغراض المتعلقة بمصائد الأسماك.
    National law includes criteria on the purposes for which intelligence may be shared, the entities with which it may be shared, and the procedural safeguards that apply to intelligence-sharing. UN ويتضمن القانون الوطني معايير بشأن الأغراض التي يمكن من أجلها تبادل المعلومات الاستخباراتية، والكيانات التي يمكن تبادلها معها، والضوابط الإجرائية التي تطبق على تبادل المعلومات الاستخباراتية().
    criteria on the primary technology employed in the relevant sector; UN (ج) معايير بشأن التكنولوجيا الرئيسية المستخدمة في القطاع ذي الصلة؛
    criteria on the primary technology employed in the relevant sector; UN (ج) معايير بشأن التكنولوجيا الرئيسية المستخدمة في القطاع ذي الصلة؛
    That legal framework should be complemented by agreed criteria on the legitimacy of military force, which we understand not to be legally binding, as a means of enhancing the Security Council's accountability to Member States in its decision-making on those topics. UN وينبغي إكمال هذا الإطار القانوني بالاتفاق على معايير بشأن مشروعية القوة المسلحة، التي نفهم أنها ليست ملزمة قانونا، كوسيلة لتعزيز قابلية مجلس الأمن للمساءلة أمام الدول الأعضاء في القرارات التي يتخذها بشأن هذه المواضيع.
    68. The Helsinki Commission adopted guidelines for management of the Baltic Sea Protected Areas, which took into account potential impact from fishing activities, but did not include criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes. UN 68 - واعتمدت لجنة هلسنكي مبادئ توجيهية لإدارة المناطق المحمية في بحر البلطيق، أخذت في الاعتبار التأثير المحتمل أن ينجم عن أنشطة الصيد، ولكنها لم تتضمن معايير بشأن أهداف المناطق البحرية المحمية لأغراض الصيد وإدارتها.
    166. Encourages accelerated progress to establish criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes, and in this regard welcomes the development by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of technical guidelines on marine protected areas and fisheries, and urges coordination and cooperation among all relevant international organizations and bodies; UN 166 - تشجع على التعجيل بإحراز تقدم في وضع معايير بشأن أهداف المناطق البحرية المحمية لأغراض مصائد الأسماك وإدارتها، وترحب في هذا الصدد بوضع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية تقنية بشأن المناطق البحرية ومصائد الأسماك المحمية، وتحث على التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية المعنية؛
    149. Encourages accelerated progress to establish criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes, and in this regard welcomes the development by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of technical guidelines on marine protected areas and fisheries, and urges coordination and cooperation among all relevant international organizations and bodies; UN 149 - تشجع على التعجيل بإحراز تقدم في وضع معايير بشأن أهداف المناطق البحرية المحمية لأغراض مصائد الأسماك وإدارتها، وترحب في هذا الصدد بوضع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية تقنية بشأن المناطق البحرية ومصائد الأسماك المحمية، وتحث على التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية المعنية؛
    143. Encourages accelerated progress to establish criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes, and in this regard welcomes the development by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of technical guidelines on marine protected areas and fisheries, and urges coordination and cooperation among all relevant international organizations and bodies; UN 143 - تشجع على التعجيل بإحراز تقدم في وضع معايير بشأن أهداف المناطق البحرية المحمية لأغراض مصائد الأسماك وإدارتها، وترحب في هذا الصدد بوضع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية تقنية بشأن المناطق البحرية ومصائد الأسماك المحمية، وتحث على التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية المعنية؛
    The General Assembly has encouraged accelerated progress to establish criteria on the objectives and management of MPAs for fisheries purposes, and in that regard it has welcomed the proposed work of FAO to develop technical guidelines on the design, implementation and testing of MPAs for such purposes, and urged coordination and cooperation among all relevant international organizations and bodies (resolution 62/177, para. 102). UN وشجعت الجمعية العامة على التعجيل بإحراز تقدم في وضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية لأغراض صيد الأسماك، ورحبت في هذا الصدد بالعمل الذي تعتزم الفاو الاضطلاع به لوضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن تحديد المناطق البحرية المحمية وإعمالها واختبارها لهذه الأغراض، وحثت على تحقيق التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة (القرار 62/177، الفقرة 102).
    (e) Encourage progress to establish criteria on the objectives and management of marine protected areas for fisheries purposes and welcome the proposed work of FAO to develop technical guidelines in accordance with the Convention on the design, implementation and testing of marine protected areas, and urge close coordination and cooperation with relevant international organizations, including the Convention on Biological Diversity; UN (هـ) تشجيع التقدم المحرز في وضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية لأغراض مصائد الأسماك، والترحيب بالعمل المقترح للفاو بوضع مبادئ توجيهية تقنية وفقا للاتفاقية بشأن تحديد وتطبيق واختبار المناطق البحرية المحمية، والحث على تحقيق تنسيق وتعاون أوثق مع المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها اتفاقية التنوع البيولوجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more