"criteria set out in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المعايير الواردة في الفقرة
        
    • المعايير المبينة في الفقرة
        
    • المعايير المنصوص عليها في الفقرة
        
    • للمعايير المبينة في الفقرة
        
    • للمعايير المنصوص عليها في الفقرة
        
    • المعايير المحددة في الفقرة
        
    • بالمعايير الواردة في الفقرة
        
    • بالمعايير المبينة في الفقرة
        
    • للمعايير المحددة في الفقرة
        
    • الوارد بيانها في الفقرة
        
    • المعيار الوارد في الفقرة
        
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (b) of Annex II had been met. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني قد استوفيت.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (c) of Annex II had been met. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    8. Strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    The support should meet the criteria set out in paragraph 29 above on the obligations of States parties to comply with article 12, paragraph 3, of the Convention; UN وينبغي للدعم أن يستوفي المعايير المبينة في الفقرة 29 أعلاه المتعلقة بالتزام الدول الأطراف بالامتثال للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية؛
    In selecting scoping workshop participants, consideration should be given by the Multidisciplinary Expert Panel to the criteria set out in paragraph 5 above. UN ويضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات في الاعتبار، لدى اختيار المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق، المعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه.
    In selecting scoping workshop participants, consideration should be given by the Multidisciplinary Expert Panel to the criteria set out in paragraph 5 above. UN ويضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات في الاعتبار، لدى اختيار المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق، المعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه.
    41. Against this background the Secretary-General has undertaken an examination of the criteria set out in paragraph 6 of resolution 955 (1994) in respect of two countries: Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN ٤١ - إزاء هذه الخلفية، أجرى اﻷمين العام دراسة للمعايير المبينة في الفقرة ٦ من القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببلدين هما رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    6. Each constituency referred to in paragraph 4 above shall endeavour to conduct a rigorous selection process in order to ensure that the nominees meet the criteria set out in paragraph 8 below. UN 6- تسعى كل مجموعة من المجموعات الممثلة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إجراء عملية اختيار صارمة من أجل ضمان تلبية المرشحين للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه.
    5. In resolution 55/236, the General Assembly welcomed decisions by a number of Member States to move voluntarily to higher levels than required under the criteria set out in paragraph 10 of resolution 55/235. UN 5 - وفي قرارها 55/236، رحبت الجمعية العامة بقرارات عدد من الدول الأعضاء الانتقال طوعا إلى مستويات أعلى من المستوى المطلوب منها بموجب المعايير المحددة في الفقرة 10 من القرار 55/235.
    They also provided information aimed at facilitating the assessment of the issue against the criteria set out in paragraph 2 (b) of the annex to resolution II/4. UN وقدموا معلومات كذلك ترمي إلى تيسير تقييم هذه المسألة في ضوء المعايير الواردة في الفقرة 2 (ب) من المرفق للقرار 2/4.
    For the time being the conclusion of the task group was that the criteria set out in paragraph (b) as a whole had not been met. UN لكن الاستنتاج الذي توصلت إليه فرقة العمل في الوقت الحاضر هو أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) كاملة لم تستوف.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (b) of Annex II had been met. UN وبناءً عليه، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (b) of Annex II had been met. UN وبناءً عليه، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني.
    8. Strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    23. Strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 22 above; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    8. Strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 6 above; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    In selecting scoping workshop participants, consideration should be given by the Multidisciplinary Expert Panel to the criteria set out in paragraph 5 above. UN ويضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات في الاعتبار، لدى اختيار المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق، المعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه.
    CRC-8/1: Working paper on the application of the criteria set out in paragraph (b) of Annex II to the Rotterdam Convention UN ل.ا.ك - 8/1: ورقة عمل بشأن تطبيق المعايير المنصوص عليها في الفقرة (ب) من المرفق الثاني من اتفاقية روتردام
    The sponsoring delegations stressed the need for an independent agency, which could bar the use of competitive negotiations if the appropriate institutional framework, capacity and integrity within the procuring entity were not available, based on the criteria set out in paragraph 17 above. UN وشددت الوفود صاحبة الاقتراح على الحاجة إلى وكالة مستقلة، الأمر الذي يمكن أن يحول دون إجراء مفاوضات تنافسية في حال غياب ما هو مناسب من إطار مؤسسي وقدرات ونزاهة لدى الجهة المشترية على أساس المعايير المنصوص عليها في الفقرة 17 أعلاه.
    The provision of logistical support should be continually assessed and reviewed according to the progress made by the Congolese authorities in the steering of the electoral process, in accordance with the criteria set out in paragraph 16 of Security Council resolution 2053 (2012). UN وينبغي أن يقيَّم ويُستعرض باستمرار تقديم الدعم اللوجستي حسب التقدم الذي تُحرزه السلطات الكونغولية في توجيه العملية الانتخابية، وذلك وفقا للمعايير المبينة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 2053 (2012).
    The first step is to organize a scoping workshop with an appropriate range of stakeholders, in accordance with the criteria set out in paragraph 5 above, led by one or more members of the Multidisciplinary Expert Panel as appropriate. UN وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب.
    17. The representative of Egypt also requested the organization to confirm that it will undertake to support the work of the United Nations and to promote knowledge of its principles and activities, particularly in relation to the family, in line with the criteria set out in paragraph 3 of Council resolution 1996/31. UN 17 - وطلب أيضاً ممثل مصر إلى المنظمة أن تؤكد أنها ستلتزم بدعم عمل الأمم المتحدة وتعزيز المعرفة بمبادئها وأنشطتها، ولا سيما فيما يتعلق بالأسرة، تماشياً مع المعايير المحددة في الفقرة 3 من قرار المجلس 1996/31.
    Turning to the criteria set out in paragraph (c) of Annex II, she said that the use of short-chained chlorinated paraffins was severely restricted by the final regulatory action; thus, both the quantity of the substance used and the risks it posed would be significantly reduced. UN وفيما يتعلق بالمعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، قالت إن الإجراء التنظيمي يحظر تماماً استخدام البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة. ولذلك سيتم تخفيض كبير لكمية المادة المستخدمة والمخاطر الناجمة عنها على حد سواء.
    The supports should meet the criteria set out in paragraph 25 above on the obligations of States parties to comply with article 12, paragraph 3, of the Convention; UN وينبغي لأشكال الدعم هذه أن تفي بالمعايير المبينة في الفقرة 25 أعلاه والمتعلقة بالتزام الدول الأطراف بالامتثال للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية؛
    86. The Team further recommends that the Committee request it to prepare annually a list of all entries for which the corresponding narrative summary of reasons for listing contains no information that substantiates the listing in accordance with the criteria set out in paragraph 2 of resolution 1904 (2009). UN 86 - ويوصي الفريق كذلك بأن تطلب اللجنة إليه إعداد قائمة سنوياً بجميع القيودات التي لا يتضمن ما يناظرها من موجزات سردية لأسباب الإدراج أي معلومات تؤيد الإدراج في القائمة وفقاً للمعايير المحددة في الفقرة 2 من القرار 1904 (2009).
    3. In its resolution 55/236, also of 23 December 2000, the General Assembly welcomed decisions by a number of Member States to move voluntarily to higher levels than required under the criteria set out in paragraph 10 of resolution 55/235. UN 3 - وفي قرارها 55/236، المؤرخ أيضا 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، رحبت الجمعية العامة بما قرره عدد من الدول الأعضاء بالانتقال طوعا إلى مستويات أعلى من المستويات اللازمة الوارد بيانها في الفقرة 10 من القرار 55/235.
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (b) of Annex II had not been met. UN وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعيار الوارد في الفقرة (ب) من المرفق الثاني لم يستوفَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more