The result was that the Commission concluded that the criteria specified in article 3 of its statute were sufficient. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن خلصت اللجنة إلى أن المعايير المحددة في المادة الثالثة من نظامها اﻷساسي كافية. |
The review shall be performed on the basis of the criteria specified below, and shall point to achievements and areas, where there is room for improvements. | UN | وسيُجرى الاستعراض استنادا إلى المعايير المحددة أدناه، وسيشير إلى الإنجازات والمجالات، التي يمكن إدخال تحسينات عليها. |
However, the use of such procurement methods is clearly conditioned by a limited number of circumstances and cannot be used without meeting the criteria specified in Chapter Three of the Law, which are in line with similar international best practices. | UN | غير أن استخدام هذه الأساليب في المشتريات مشروط، على نحو واضح، بعدد محدود من الظروف، ولا يمكن استخدامها دون استيفاء المعايير المحددة في الفصل الثالث من القانون، والتي تتماشى مع ممارسات فضلى مماثلة على الصعيد الدولي. |
Those refugees satisfied the criteria specified in the UNRWA mandate, and should therefore be its responsibility. | UN | ويفي هؤلاء اللاجئون بالمعايير المحددة في ولاية الأونروا، ولذلك ينبغي أن تكون مسؤولة عنهم. |
(iv) Programme proposals from developing countries to the trust fund should meet the criteria specified below and allocation of the financing should take regional balance into account; | UN | ' 4` تفي المقترحات البرنامجية المقدمة من البلدان النامية للصندوق الاستئماني بالمعايير المحددة أدناه، ويراعى التوازن الإقليمي عند تخصيص التمويل؛ |
A total of 109 eligible staff meeting the criteria specified in paragraph 5 above were reappointed under 100 series fixed-term contracts. | UN | وقد تمت إعادة تعيين ما مجموعه 109 من الموظفين المؤهلين المستوفين للمعايير المحددة في الفقرة 5 أعلاه في إطار عقود المجموعة 100 المحددة المدة. |
12. It is also important to note that summaries of notification of regulatory action received by the Rotterdam Convention secretariat, if not satisfying all elements of the criteria specified in annex I to the Convention, are not published; only limited information is circulated. | UN | 12 - ويجدر بالإشارة أيضا أنه لا يتم نشر ملخصات الإشعارات المتصلة بالإجراءات التنظيمية التي تتلقاها أمانة اتفاقية روتردام إلا إذا كانت مستوفية لجميع عناصر المعايير المبينة في المرفق الأول لاتفاقية روتردام؛ وإنما تعمم عنها معلومات محدودة فقط. |
To facilitate discussions and decision-making on the subject, the Committee agreed to establish an intersessional working group to discuss the application of the criteria specified in Annex E to the Convention. | UN | وتيسيراً للمناقشات وللخروج بقرارات حول هذا الموضوع، وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة تطبيق المعايير المحددة في المرفق هاء للاتفاقية. |
Together with the admissibility criteria specified in the Statute, those provisions constituted stable guarantees against attempts to manipulate the Court for political purposes. | UN | وهذه اﻷحكام، إلى جانب مقبولية المعايير المحددة في النظام اﻷساسي، تشكل ضمانات ثابتة ضد محاولات استخدام المحكمة ﻷغراض سياسية. |
— maintaining the award system to provide a safety net of fair minimum wages and conditions which should be adjusted over time, having regard to criteria specified in the Act; | UN | - الحفاظ على نظام القرارات التحكيمية لتوفير شبكة أمان من اﻷجور والشروط الدنيا المنصفة التي ينبغي تعديلها على مر الوقت، مع مراعاة المعايير المحددة في هذا القانون؛ |
The administration was not in a position to meet the criteria specified in the Charter, namely, finalization of a constitution, referendum and elections. | UN | ولم تكن الإدارة في موقف يسمح لها بتلبية المعايير المحددة في الميثاق، ولا سيما وضع الصيغة النهائية لدستور ذلك البلد وإجراء استفتاء وانتخابات. |
E.O. 13224 provides the Secretaries of State and the Treasury, in consultation with specified agency heads, the authority to designate terrorism-related individuals and entities under the criteria specified in the Executive Order. | UN | ويزود الأمر التنفيذي 13224 وزيري الخارجية والخزانة، بالتشاور مع رؤساء وكالات محددة، بسلطة تحديد أفراد وكيانات على صلة بالإرهاب بموجب المعايير المحددة في الأمر التنفيذي. |
54. With regard to article 10 of the Convention, the criteria specified therein are included in the Constitution as well as in other legislation, and the usual standards of European countries are exceeded in practice. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١٠ من الاتفاقية، فإن المعايير المحددة فيها يتضمنها الدستور وتشريعات أخرى، والممارسة تتجاوز المعايير العادية للبلدان اﻷوروبية. |
The Chair then ruled in accordance with the advice of the Senior Legal Officer that, as the members of the Committee were unable to achieve consensus, they would vote on whether endosulfan satisfied the criteria specified in Annex D and should move to the more rigorous risk profile phase as specified under Annex E. | UN | ثم قرر الرئيس وفقا لمشورة الموظف القانوني الأقدم أنه، بما أن أعضاء اللجنة لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء، فإنهم سيصوتون على ما إن كان الإندوسلفان قد استوفى المعايير المحددة في المرفق دال وينبغي أن ينتقلوا إلى مرحلة بيان المخاطر، التي هي مرحلة أكثر دقة، كما هي محددة في إطار المرفق هاء. |
(iv) Programme proposals from developing countries to the trust fund should meet the criteria specified in paragraph 73 below and allocation of the financing should take regional balance into account; | UN | ' 4` أن تفي المقترحات البرنامجية المقدمة من البلدان النامية للصندوق الاستئماني بالمعايير المحددة في الفقرة 73 أدناه، وأن يراعى التوازن الإقليمي عند تخصيص التمويل؛ |
In the event of harm not caused by fault, as, for example, when a State met the criteria specified in articles 5 and 7, there could be objective responsibility. | UN | وفي حالة وقوع ضرر غير ناجم عن تقصير، كما هو الحال مثلا حين تفي دولة ما بالمعايير المحددة في المادتين ٥ و ٧، فقد تكون هنالك مسؤولية. |
At its fourth meeting, the Committee decided to vote on two issues: whether to proceed with the proposal to discuss the listing of endosulfan and whether the proposal satisfied the criteria specified in Annex D and could therefore pass on to the risk profile development phase. | UN | وقررت اللجنة في اجتماعها الرابع أن تصوت على مسألتين: مسألة ما إن كان ينبغي المضي قدما في اقتراح مناقشة إدراج الإندوسلفان، ومسألة ما إن كان الاقتراح يفي بالمعايير المحددة في المرفق دال ولذلك يمكن الانتقال به إلى مرحلة صوغ بيان المخاطر. |
In the case of small-scale CDM project activities which meet the criteria specified in decision 17/CP.7 and relevant decisions by the COP/MOP, in accordance with simplified procedures developed for such activities; | UN | (د) وفقا لإجراءات مبسطة يضعها المجلس التنفيذي لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة التي تفي بالمعايير المحددة في المقرر 17/م أ-7 والمقررات ذات الصلة الصادرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
In the case of small-scale CDM project activities which meet the criteria specified in decision 17/CP.7 and relevant decisions by the COP/MOP, in accordance with simplified procedures developed for such activities; | UN | (د) وفقاً لإجراءات مبسطة يضعها المجلس التنفيذي لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة التي تفي بالمعايير المحددة في المقرر 17/م أ-7 والمقررات ذات الصلة الصادرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
In this country, if restrictive agreements or arrangements comply with the criteria specified in the law, no ban on these agreements can be applied. | UN | ففي ذلك البلد، إذا كانت الاتفاقات أو الترتيبات التقييدية تمتثل للمعايير المحددة في القانون، فإنه لا يمكن تطبيق أي حظر على هذه الاتفاقات. |
12. It is also important to note that summaries of notification of regulatory action received by the Rotterdam Convention secretariat, if not satisfying all elements of the criteria specified in annex I to the Convention, are not published; only limited information is circulated. | UN | 12 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن ملخصات الإخطارات المتصلة بالإجراءات التنظيمية التي تتلقاها أمانة اتفاقية روتردام لا تُنشر إلا إذا كانت تستوفي جميع عناصر المعايير المبينة في المرفق الأول للاتفاقية؛ ولا تعمم سوى معلومات محدودة. |