"criteria used in" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المستخدمة في
        
    • للمعايير المستخدمة في
        
    • والمعايير المستخدمة في
        
    Also, the principle of capacity to pay and the other criteria used in calculating the scale of assessments required further study. UN وطالب أيضا إجراء مزيد من الدراسة لمبدأ القدرة على الدفع وغيره من المعايير المستخدمة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    :: Certain deficiencies were apparent in the criteria used in determining and applying the special index, some of which had been recognized previously by the Board and ICSC but had not been addressed. UN :: تبيَّن وجود أوجه قصور معينة في المعايير المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص وتطبيقه، كان المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية قد أقرا ببعض منها في السابق، ولكنها لم تُعالَج.
    Another speaker questioned the criteria used in country selection. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Consequently, it was difficult to determine the criteria used in assigning vehicles to ensure their effective control, administration and management. UN وبناء على ذلك، يصعب معرفة المعايير المستخدمة في تخصيص السيارات لكفالة السيطرة عليها وإدارتها وتنظيمها بصورة فعالة.
    Her delegation would appreciate an explanation from the Secretariat of the criteria used in determining what kind of services were to be provided. UN وأضافت أن وفدها سيكون شاكرا إذا وافته اﻷمانة العامة بتفسير للمعايير المستخدمة في تحديد نوع الخدمات المقدمة.
    Noting that UNHCR had declared during the debate that it would limit assistance to 90,000 refugees, considered to be the most vulnerable among this population, Algeria questioned the criteria used in taking this unilateral decision. UN وأضاف الوفد أن الجزائر، وقد لاحظت أن المفوضية أعلنت خلال المناقشة أنها ستُقصر المساعدة المقدمة على 000 90 لاجئ يعتبرون أضعف هؤلاء السكان، تتساءل عن المعايير المستخدمة في اتخاذ هذا القرار الأحادي.
    It would also welcome information on the criteria used in identifying persons covered by immunity ratione personae. UN كما ترحب اللجنة بمعلومات عن المعايير المستخدمة في تحديد الأشخاص المشمولين بالحصانة الشخصية.
    However, we feel that the criteria used in financing the forces involved must be re-examined. UN ونرى ضرورة إعادة النظر في المعايير المستخدمة في صدد تمويل القوات المعنية.
    criteria used in the course of preparation and conduct of the local salary survey UN المعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية
    Board members requested information on criteria used in selecting evaluation themes, and stressed the importance of explicit guidance on choosing and conducting evaluations. UN وطلب أعضاء المجلس معلومات عن المعايير المستخدمة في اختيار مواضيع التقييم، وأكدوا على أهمية تقديم توجيه صريح بشأن اختيار التقييمات وإجرائها.
    Board members requested information on criteria used in selecting evaluation themes, and stressed the importance of explicit guidance on choosing and conducting evaluations. UN وطلب أعضاء المجلس معلومات عن المعايير المستخدمة في اختيار مواضيع التقييم، وأكدوا على أهمية تقديم توجيه صريح بشأن اختيار التقييمات وإجرائها.
    The intention is to reflect a broad-based consensus on the critical areas of concern as well as the criteria used in the process of identifying these areas. UN والمقصود هو التوصل إلى توافق عام في الآراء على نطاق واسع بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة وكذلك المعايير المستخدمة في عملية تحديد هذه المجالات.
    82. Gender had been mainstreamed in the standards for teachers, and gender equality was among the criteria used in the selection of school texts. UN 82 - وقال إن القضايا الجنسانية أُدرجت في المعايير المرتبطة بالمعلمين، وأصبحت المساواة بين الجنسين من المعايير المستخدمة في اختيار الكتب المدرسية.
    The range of socio-economic characteristics and levels of development of countries that fall in the middle-income category is indicative of the need for us to move towards harmonization of the criteria used in classification and resources allocation. UN وتشير مجموعة الخصائص الاجتماعية والاقتصادية ومستويات التنمية في البلدان التي تقع ضمن فئة البلدان المتوسطة الدخل، إلى حاجتنا إلى المضي قدما نحو توافق المعايير المستخدمة في تصنيف وتخصيص الموارد.
    The legal reasoning of all judicial and administrative judgments and decisions should also be based on this principle, specifying the criteria used in the individual assessment of the best interests of the child. UN وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ، ويحدد المعايير المستخدمة في التقييم الفردي لمصالح الطفل العليا.
    This list could be cross-checked against criteria used in other countries and reviewed by international organizations or experts. UN ويمكن مراجعة هذه القائمة على أساس المعايير المستخدمة في البلدان الأخرى وإستعراضها من قبل المنظمات الدولية أو الخبراء الدوليين.
    Portugal reported that the criteria used in its legislation to define a replica were the date and the historical, technical and artistic value for preservation. UN وأفادت البرتغال أن المعايير المستخدمة في تشريعها لتعريف النموذج المقلد هي التاريخ والقيمة التاريخية والتقنية والفنية للحفاظ عليه.
    The criteria used in generating these ideas were that they should be practical, concrete and innovative, and that they should have broad-based impact and importance. UN أما المعايير المستخدمة في استحداث هذه الأفكار فقد تمثلت في أنه ينبغي أن تكون هذه الأخيرة عملية وملموسة وابتكارية وينبغي أن يكون لها تأثير وأهمية عريضا القاعدة.
    8. Linguistic proficiency is one of the criteria used in the selection, assignment or promotion of staff of the Secretariat. UN ٨ - والكفاءة اللغوية هي أحد المعايير المستخدمة في اختيار وتعيين وترقية موظفي اﻷمانة العامة.
    He reiterated the need for transparency on the part of the Secretariat with respect to the criteria used in settling outstanding claims. UN وأكد على الحاجة إلى الشفافية من جانب اﻷمانة العامة بالنسبة للمعايير المستخدمة في تسوية المطالبات المعلقة.
    It analyses the relationship between these benefits and the socio-economic progress of the LDCs, especially in moving them towards " graduation " borders, in accordance with the criteria used in determining the list of LDCs. UN وتحلل الورقة العلاقة بين هذه المزايا والتقدم الاجتماعي - الاقتصادي لأقل البلدان نمواً، ولا سيما بخصوص تحريكها نحو حدود " التخرج " وفقاً للمعايير المستخدمة في تحديد قائمة أقل البلدان نمواً.
    Methodological questions apart, measurement and criteria used in debt sustainability analysis require some consideration. UN وبغض النظر عن المسائل المنهجية، فالمقاييس والمعايير المستخدمة في تحليل إمكانية تحمﱡل عبء الديون تتطلب بعض النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more