"critical element of" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الحاسمة في
        
    • العوامل الحاسمة في
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • عنصرها الحاسم
        
    • عنصر حاسم في
        
    • العنصر الحاسم
        
    • العناصر الحاسمة لهذا
        
    • عنصر حاسم الأهمية
        
    • عنصرا حاسما من
        
    • عنصراً حاسم الأهمية
        
    • بالغ الأهمية من عناصر
        
    A critical element of such investment promotion is to improve particular locations and market them to potential investors in specific activities. UN ومن العناصر الحاسمة في هذا التشجيع للاستثمار، تحسين مواقع محددة وتسويقها للمستثمرين المحتملين في أنشطة معينة.
    Family planning is a critical element of reproductive health, particularly for reducing maternal mortality. UN ويشكل تنظيم الأسرة أحد العناصر الحاسمة في الصحة الإنجابية، وبخاصة فيما يتعلق بخفض وفيات الأمهات.
    For peace and stability to endure, national action and effective international cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    A critical element of the experiential development requirements will include the mobility of staff between Headquarters and the peacekeeping missions and other duty stations. UN وسيشمل أحد العناصر الجوهرية لمتطلبات التطور المهني تنقل الموظفين بين المقر وبعثات حفظ السلام وغيرها من مقار العمل.
    (c) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN )ج( استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إتاحة حياة أفضل للجميع في ظل من الحرية أفسح يتمثل عنصرها الحاسم في القضاء على الفقر؛
    We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    The three delegations looked forward to resolving that critical element of the new system at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وأفاد أن الوفود الثلاثة تتطلع إلى إيجاد حل لهذا العنصر الحاسم في النظام الجديد خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    (e) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN (ه) أن استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تهيئة ظروف عيش أفضل للجميع في ظل من الحرية أفسح، ويتمثل أحد العناصر الحاسمة لهذا العمل في القضاء على الفقر؛
    Disarmament is a critical element of the United Nations strategy for peace and security. UN 102 - نزع السلاح عنصر حاسم الأهمية في استراتيجية الأمم المتحدة للسلام والأمن.
    Now, however, we ask you to complete one other critical element of your mandate. UN غير أننا نطلب منكم أن تستكملوا عنصرا آخر من العناصر الحاسمة في ولايتكـم.
    He added that there were many policies that, together, created an effective innovation ecosystem and that intellectual property was a critical element of that ecosystem. UN وأضاف أن هناك العديد من السياسات التي تتضافر لتهيئة بيئة ملائمة فعلا للابتكار. والملكية الفكرية أحد العناصر الحاسمة في هذه البيئة.
    126. The capacity to mitigate ocean acidification and adapt to its impacts, including through the adoption of management measures to ensure or strengthen the resilience of ecosystems is a critical element of addressing ocean acidification. UN 126 - وتمثل إتاحة القدرة على التخفيف من تحمض المحيطات والتكيف مع آثاره، بوسائل تشمل اتخاذ تدابير إدارية لضمان أو تعزيز مَنَعة النظم الإيكولوجية، أحد العناصر الحاسمة في مجال التصدي لتحمض المحيطات.
    For peace and stability to endure, national action and effective international cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    For peace and stability to endure, national action and effective international cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    77. A critical element of a sound accounting infrastructure is the set of punitive actions that can be taken in a country when a case of misconduct is identified. UN 77- ويتمثل أحد العناصر الجوهرية للبنية التحتية السليمة للمحاسبة في مجموعة الإجراءات العقابية التي يمكن اتخاذها في بلد عند تحديد حالة من سوء السلوك.
    10. In its meetings with African Union officials, the mission noted that a critical element of United Nations relations with the African Union was cooperation between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council to achieve the shared objective of peace and security in Africa. UN 10 - لاحظت البعثة أثناء اجتماعاتها مع مسؤولي الاتحاد الأفريقي، أن أحد العناصر الجوهرية في علاقات الأمم المتحدة بالاتحاد الأفريقي يتمثل في التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تحقيق الهدف المشترك بينهما وهو استتباب السلام والأمن في أفريقيا.
    (c) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN (ج) استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إتاحة حياة أفضل للجميع، في جو من الحرية أفسح، يتمثل عنصرها الحاسم في القضاء على الفقر؛
    (c) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN (ج) استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إتاحة حياة أفضل للجميع، في جو من الحرية أفسح، يتمثل عنصرها الحاسم في القضاء على الفقر؛
    Access to information relevant to their rights, needs and priorities is a critical element of the empowerment of girls. UN إن الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهن واحتياجاتهن وأولوياتهن هو عنصر حاسم في تمكينهن.
    Beyond doubt the environment is a critical element of the United Nations development agenda. It is a compelling reason for all to sign on to the Kyoto Protocol. UN ولا مجال للشك في أن البيئة عنصر حاسم في خطة الأمم المتحدة للتنمية.وهي سبب وجيه لأن يوقع الجميع على بروتوكول كيوتو.
    While the proposed actions can contribute to strengthening the effectiveness of the United Nations at field level, the critical element of core resources must also be addressed. UN وبينما الإجراءات المقترحة يمكن أن تسهم في تعزيز فعالية الأمم المتحدة على المستوى الميداني، فإن العنصر الحاسم للموارد الجوهرية يجب تناوله أيضا.
    (d) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN (د) أن استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تهيئة ظروف عيش أفضل للجميع في ظل من الحرية أفسح، ويتمثل أحد العناصر الحاسمة لهذا العمل في القضاء على الفقر؛
    A critical element of such investment promotion is to improve - and market - particular locations for potential investors in specific activities. UN وثمة عنصر حاسم الأهمية لتشجيع الاستثمار وهو تحسين - وتسويق - مواقع معينة لدى المستثمرين المحتملين في أنشطة محددة.
    While a review of the experience of recent bienniums does not indicate that a change to these arrangements is required, careful consideration must continue to be given to the appropriate size of the contingency fund as a critical element of the overall budget level established in the context of each budget outline. UN وفي حين لا يشير استعراض الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين الأخيرة إلى ضرورة إجراء تغيير في هذه الترتيبات، لا يزال من المتعين مواصلة إيلاء النظر بصورة متأنية للحجم المناسب لصندوق الطوارئ بوصفه عنصرا حاسما من عناصر مستوى الميزانية الإجمالية التي تحدد في سياق كل مخطط من مخططات
    While poverty eradication was one critical element of the right to development, other elements also needed to be looked at. UN رغم أن استئصال الفقر يعدّ عنصراً حاسم الأهمية من عناصر الحق في التنمية، فإنه يتعين البحث في عناصر أخرى أيضاً.
    Ethics is a critical element of organizational culture and leadership as much as it is essential to individual awareness of standards of conduct, rule and regulations. UN وتشكل الأخلاقيات عنصراً بالغ الأهمية من عناصر ثقافة المنظمة ومقومات قيادتها وهي ضرورية بالقدر نفسه لكفالة وعي الأفراد بمعايير السلوك والقواعد والنظم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more